In a situation where the Chunichi Dragons were losing by two runs, they faced a "golden opportunity" in the bottom of the 9th with two runners on base.
Trong tình huống đội Chunichi Dragons đang thua hai điểm, họ đã đối mặt với một "cơ hội vàng" ở cuối hiệp 9 với hai cầu thủ trên chốt.
Why were the fans particularly disappointed by the Chunichi Dragons' loss? What was the "golden opportunity" (絶好機) described in the article?
Tại sao người hâm mộ lại đặc biệt thất vọng về trận thua của đội Chunichi Dragons? "Cơ hội vàng" (絶好機) được mô tả trong bài viết là tình huống như thế nào?
Because in the bottom of the 9th, the final inning, while losing by two runs, they had a "golden opportunity" with two runners on base, which created high expectations for a comeback win. However, they ended up losing without scoring a single run.
Bởi vì vào cuối hiệp 9, hiệp cuối cùng của trận đấu, trong tình thế đang thua 2 điểm, đội đã có một "cơ hội vàng" với hai cầu thủ trên chốt, một cơ hội rất được kỳ vọng để lội ngược dòng giành chiến thắng. Tuy nhiên, họ đã thua mà không ghi được một điểm nào.
ポイント
• 9回裏、2点差でランナーが2人いる逆転のチャンスだった
· 在第9局下半,落后2分,有2名跑者在垒,是逆转的机会
· It was a chance for a comeback in the bottom of the 9th, down by 2 runs with 2 runners on base
· Đó là cơ hội lội ngược dòng ở cuối hiệp 9, đang thua 2 điểm và có 2 cầu thủ trên chốt
• 期待が大きかったが、結果は無得点での敗戦だった
· 虽然期望很高,但结果是零分败北
· Expectations were high, but the result was a scoreless defeat
· Kỳ vọng rất lớn, nhưng kết quả là một trận thua không ghi được điểm nào
Q2. 記事によると、中日ドラゴンズがチャンスを逃した原因となった「2つの謎」とは何ですか?
根据文章,导致“中日龙”队错失良机的“两个谜团”是什么?
According to the article, what were the two "mysteries" that caused the Chunichi Dragons to miss their chance?
Theo bài viết, "hai bí ẩn" đã khiến đội Chunichi Dragons bỏ lỡ cơ hội là gì?
The first was the manager's decision to aim for a riskier comeback instead of choosing the safer strategy of a "sacrifice fly," which had a high probability of scoring one run. The second was a player attempting to "steal a base" during that crucial moment and failing (caught stealing), which completely ended the opportunity.
Thứ nhất là quyết định của huấn luyện viên, ông đã không chọn chiến thuật an toàn là "hy sinh fly" (đánh bóng bổng hy sinh) để chắc chắn ghi một điểm, mà lại nhắm đến một cuộc lội ngược dòng đầy rủi ro hơn. Thứ hai là một cầu thủ đã cố gắng "cướp chốt" trong thời điểm quan trọng đó và thất bại (bị bắt khi cướp chốt), làm dập tắt hoàn toàn cơ hội.
ポイント
• 監督が安全策(犠飛)ではなく、リスクの高い作戦を選んだこと
· 教练没有选择安全策略(牺牲飞球),而是选择了高风险的战术
· The manager chose a high-risk strategy instead of the safe option (sacrifice fly)
· Huấn luyện viên đã chọn một chiến lược rủi ro cao thay vì phương án an toàn (hy sinh fly)
• 選手が盗塁に失敗し、チャンスを終わらせてしまったこと
· 球员盗垒失败,终结了机会
· A player failed at stealing a base, which ended the chance
· Một cầu thủ đã thất bại khi cướp chốt, kết thúc cơ hội của đội