Especially, out of "vanity" (mie) and wanting to look good in front of friends and juniors, he spent over 300,000 yen a month just on entertainment expenses like treating people to meals and giving gifts.
Đặc biệt, vì “sĩ diện” (mie) muốn tỏ ra oai với bạn bè và đàn em, chỉ riêng chi phí giao tế như khao ăn hay tặng quà cũng đã tốn hơn 300.000 yên mỗi tháng.
He now lives a life where he goes to the supermarket near closing time every night, "scrambling" with other customers for discounted items like those that are 50% off.
Bây giờ ông ấy đang sống một cuộc sống mà hàng đêm phải đến siêu thị vào lúc sắp đóng cửa để “tranh giành” với những khách hàng khác những món hàng giảm giá như 50% off.
He now goes to the supermarket near closing time as if it were a nightly routine, living a life of "scrambling" with other customers for discounted items.
Bây giờ ông ấy đang sống một cuộc sống mà gần như hàng đêm phải đến siêu thị vào lúc sắp đóng cửa để “tranh giành” với những khách hàng khác những món hàng giảm giá.
There are two main reasons. First, even after retirement, he couldn't lower the standard of living he had when he was actively working with an annual income of 12 million yen. Second, out of "vanity" and wanting to look good to friends and juniors, he spent over 300,000 yen a month on social expenses.
Có hai lý do chính. Thứ nhất, ngay cả sau khi nghỉ hưu, ông cũng không thể hạ thấp mức sống giống như thời còn đi làm với thu nhập 12 triệu yên/năm. Thứ hai, vì “sĩ diện” muốn tỏ ra oai với bạn bè và đàn em, ông đã chi hơn 300.000 yên mỗi tháng cho chi phí giao tế.
ポイント
• 現役時代と同じ生活水準を下げられなかったから。
· 因为他没能降低在职时期的生活水平。
· Because he couldn't lower the standard of living he had when he was working.
· Vì không thể hạ thấp mức sống giống như thời còn đi làm.
• 見栄のために交際費を使いすぎていたから。
· 因为他为了虚荣心在交际上花费了太多钱。
· Because he spent too much on social expenses due to vanity.
· Vì đã tiêu quá nhiều tiền cho chi phí giao tế do sĩ diện.
Q2. 貯金をすべて使い果たした後、佐藤さんの生活はどのようになりましたか?
花光所有存款后,佐藤先生的生活变成了什么样子?
What did Mr. Sato's life become like after he used up all his savings?
Sau khi tiêu hết tiền tiết kiệm, cuộc sống của ông Sato đã trở nên như thế nào?
He is living only on the national pension, but that is not enough, putting him in a state of "post-retirement bankruptcy." He lives a life where he goes to the supermarket near closing time every night to scramble with other customers for discounted goods. His old friends have also drifted away from him.
Ông sống chỉ bằng tiền lương hưu từ nhà nước, nhưng số tiền đó không đủ, khiến ông rơi vào tình trạng "phá sản tuổi già". Ông sống một cuộc sống mà hàng đêm phải đến siêu thị vào lúc sắp đóng cửa để tranh giành hàng giảm giá với những khách hàng khác. Những người bạn cũ cũng đã rời xa ông.
ポイント
• 年金だけで生活が苦しい「老後破綻」の状態になった。
· 陷入了仅靠养老金生活艰难的“晚年破产”状态。
· He fell into "post-retirement bankruptcy," struggling to live on his pension alone.
· Rơi vào tình trạng "phá sản tuổi già", sống chật vật chỉ bằng tiền lương hưu.
• 閉店間際のスーパーで値引き商品を奪い合っている。
· 在即将关门的超市里争抢打折商品。
· He scrambles for discounted goods at the supermarket near closing time.
· Tranh giành hàng giảm giá ở siêu thị lúc sắp đóng cửa.
• 友人たちが離れていった。
· 朋友们都离他而去。
· His friends have drifted away.
· Bạn bè đã rời xa.