友達や家族と意見が合わず、ケンカになったことはありますか?実は、国と国の関係も少し似ています。今、アメリカとイランという二つの国が、大きな問題で対立しています。今回は、このニュースが私たちの生活にどう関係するのか、分かりやすく解説しますね。
タグ: #国際ニュース / #アメリカ / #イラン / #政治 / #日本語学習
VIDEO
新聞記事#
なぜ2つの国は仲が悪いの?# 新しいゲーム機が欲しいけど、お父さんは「勉強しなさい」と許してくれない…そんな経験はありませんか?国と国の関係も、このように意見がぶつかることがあります。アメリカとイランは、もう40年以上も政治的な理由で対立しています。
一番大きな問題は、イランの「核開発(かくかいはつ)」です。アメリカは、イランが核兵器(かくへいき)という、とても強力な爆弾を作ることを心配しています。その材料になるのが「濃縮(のうしゅく)ウラン」という特別な物質です。例えば、核兵器1つを作るのに必要な高濃縮ウランは約25kgと言われていて、これは小さなスーツケースに入るくらいの量です。だからこそ、アメリカはイランがウランを濃縮することを、とても警戒(けいかい)しているのです。
もしあなたの隣の家が、何か危ないものを作っていると聞いたら、あなたはどう感じますか?
核兵器1つに必要な濃縮ウラン約25kgは、小さなスーツケースに入るほどの量です。
トランプ氏の「あと3週間」発言とは?# 「来週までに宿題を全部終わらせなさい!」と先生に言われたら、とても焦りますよね。今回、アメリカのトランプ大統領(当時)が、まさにそのような発言をしました。彼はインタビューで、イランとの戦闘(せんとう)が「今後2週間から3週間で終わる」と話したのです。
これは、イランに対して「もう待つ時間はあまりありませんよ」という強いメッセージです。アメリカはイランに、濃縮ウランをすべて渡すように強く要求しています。この話し合いを「合意(ごうい)」と言いますが、合意までの時間は、もうほとんどないようです。実際に、2015年には関係する6カ国がイランと核に関する合意を結びましたが、2018年にアメリカはその合意から一方的に出てしまいました。この歴史が、今の緊張を高めています。
もしあなたがイランのリーダーだったら、この強い要求を受け入れますか?それとも、国のために反発しますか?
私たちの生活にどんな影響がある?# 近所で大きな工事が始まると、音がうるさかったり、道が混んだりして、私たちの生活にも影響がありますよね。遠い国の対立も、実は他人事ではありません。もし、アメリカとイランが本当に大きな戦争を始めたら、世界中に影響が出ます。
例えば、経済への影響です。イランがある中東(ちゅうとう)地域は、世界の石油の約20%が通る「ホルムズ海峡(かいきょう)」という重要な海の道があります。もしここが使えなくなると、日本に届く石油が減って、ガソリンの値段が1リットルあたり10円や20円も上がるかもしれません。また、アメリカ国内では、すでに「戦争反対!」と声を上げるデモが、約80の都市で行われました。
遠い国のニュースも、こうして見てみると、実は私たちの生活とつながっていると思いませんか?
この地域の混乱で、世界の石油の約20%が通る海の道が止まるかもしれません。
国と国の大きな対立も、元をたどれば意見のすれ違いから始まります。あなたの周りで、意見が違う人とどうやって話し合いますか?何か良い方法はありますか?ぜひ、あなたの国の文化や、あなた自身の経験をコメントで教えてください。一緒に考えましょう!
📖 語彙リスト / Vocabulary / Từ vựng# N2 名詞
中 对立,对峙
EN confrontation, opposition
VI đối lập
今、アメリカとイランという二つの国が、大きな問題で対立しています。
今(いま)、アメリカとイランという二(ふた)つの国(くに)が、大(おお)きな問(もん)題(だい)で対(たい)立(りつ)しています。
现在,美国和伊朗这两个国家,正因一个大问题而对立。
Right now, the two countries of the United States and Iran are in opposition over a major issue.
Hiện nay, hai quốc gia là Mỹ và Iran đang đối đầu với nhau vì một vấn đề lớn.
N1 名詞
中 浓缩
EN enrichment, concentration
VI làm giàu, cô đặc
その材料になるのが「濃縮(のうしゅく)ウラン」という特別な物質です。
その材(ざい)料(りょう)になるのが「濃(のう)縮(しゅく)(のうしゅく)ウラン」という特(とく)別(べつ)な物(ぶっ)質(しつ)です。
成为其材料的是一种叫做“浓缩铀”的特殊物质。
The material for that is a special substance called 'enriched uranium'.
Vật liệu để làm ra nó là một chất đặc biệt gọi là 'uranium làm giàu'.
N3 名詞
中 警戒,警惕
EN vigilance, caution
VI cảnh giác
だからこそ、アメリカはイランがウランを濃縮することを、とても警戒(けいかい)しているのです。
だからこそ、アメリカはイランがウランを濃(のう)縮(しゅく)することを、とても警(けい)戒(かい)(けいかい)しているのです。
正因如此,美国才对伊朗浓缩铀的行为非常警惕。
That is precisely why the United States is very wary of Iran enriching uranium.
Chính vì vậy, Mỹ rất cảnh giác với việc Iran làm giàu uranium.
N2 名詞
中 战斗
EN battle, combat
VI chiến đấu
彼はインタビューで、イランとの戦闘(せんとう)が「今後2週間から3週間で終わる」と話したのです。
彼(かれ)はインタビューで、イランとの戦(せん)闘(とう)(せんとう)が「今(こん)後(ご)2週(しゅう)間(かん)から3週(しゅう)間(かん)で終(お)わる」と話(はな)したのです。
他在采访中说,与伊朗的战斗将“在未来两到三周内结束”。
He said in an interview that the combat with Iran would 'end in the next two to three weeks.'
Trong một cuộc phỏng vấn, ông ấy đã nói rằng cuộc chiến với Iran sẽ 'kết thúc trong vòng 2 đến 3 tuần tới'.
N3 名詞
中 要求
EN demand, request
VI yêu cầu
アメリカはイランに、濃縮ウランをすべて渡すように強く要求しています。
アメリカはイランに、濃(のう)縮(しゅく)ウランをすべて渡(わた)すように強(つよ)く要(よう)求(きゅう)しています。
美国强烈要求伊朗交出所有浓缩铀。
The United States is strongly demanding that Iran hand over all of its enriched uranium.
Mỹ đang yêu cầu mạnh mẽ Iran giao nộp toàn bộ uranium đã làm giàu.
N2 名詞
中 同意,达成协议
EN agreement, consent
VI thoả thuận, đồng ý
この話し合いを「合意(ごうい)」と言いますが、合意までの時間は、もうほとんどないようです。
この話(はな)し合(あ)いを「合(ごう)意(い)(ごうい)」と言(い)いますが、合(ごう)意(い)までの時(じ)間(かん)は、もうほとんどないようです。
这种商谈被称为“合意”,但似乎已经没有多少时间来达成合意了。
This negotiation is called an 'agreement,' but it seems there is almost no time left to reach one.
Cuộc thảo luận này được gọi là 'thỏa thuận', nhưng dường như không còn nhiều thời gian để đạt được thỏa thuận.
N2 名詞
中 反抗,反驳
EN repulsion, backlash
VI phản발, chống đối
もしあなたがイランのリーダーだったら、この強い要求を受け入れますか?それとも、国のために反発しますか?
もしあなたがイランのリーダーだったら、この強(つよ)い要(よう)求(きゅう)を受(う)け入(い)れますか?それとも、国(くに)のために反(はん)発(ぱつ)しますか?
如果你是伊朗的领导人,你会接受这个强硬的要求吗?还是为了国家而反抗?
If you were the leader of Iran, would you accept this strong demand? Or would you push back for the sake of your country?
Nếu bạn là lãnh đạo của Iran, bạn sẽ chấp nhận yêu cầu mạnh mẽ này chứ? Hay sẽ phản kháng vì đất nước?
N3 名詞
中 紧张
EN tension, strain
VI căng thẳng
この歴史が、今の緊張を高めています。
この歴(れき)史(し)が、今(いま)の緊(きん)張(ちょう)を高(たか)めています。
这段历史加剧了现在的紧张局势。
This history is heightening the current tension.
Lịch sử này đang làm gia tăng căng thẳng hiện nay.
N3 名詞
中 影响
EN influence, effect
VI ảnh hưởng
遠い国の対立も、実は他人事ではありません。もし、アメリカとイランが本当に大きな戦争を始めたら、世界中に影響が出ます。
遠(とお)い国(くに)の対(たい)立(りつ)も、実(じつ)は他(た)人(じん)事(じ)ではありません。もし、アメリカとイランが本(ほん)当(とう)に大(おお)きな戦(せん)争(そう)を始(はじ)めたら、世(せ)界(かい)中(じゅう)に影(えい)響(きょう)が出(で)ます。
远方国家的对立,其实也并非与己无关。如果美国和伊朗真的开始大规模战争,将会对全世界产生影响。
The conflict in a distant country is not someone else's problem. If the U.S. and Iran really start a major war, it will have an effect on the whole world.
Cuộc đối đầu ở một đất nước xa xôi thực ra không phải là chuyện của người khác. Nếu Mỹ và Iran thực sự bắt đầu một cuộc chiến tranh lớn, nó sẽ gây ảnh hưởng đến toàn thế giới.
N3 名詞
中 经济
EN economy, economics
VI kinh tế
例えば、経済への影響です。
例(たと)えば、経(けい)済(ざい)への影(えい)響(きょう)です。
例如,对经济的影响。
For example, the effect on the economy.
Ví dụ, ảnh hưởng đến kinh tế.
📝 文法ポイント / Grammar / Ngữ pháp# 〜ように(言う・要求する) N3
用于引用请求、命令、建议或希望的内容。常与“言う”、“頼む”、“要求する”等动词一起使用。
例文
アメリカはイランに、濃縮ウランをすべて渡すように強く要求しています。
美国强烈要求伊朗交出所有浓缩铀。
The United States is strongly demanding that Iran hand over all of its enriched uranium.
Mỹ đang yêu cầu mạnh mẽ Iran giao nộp toàn bộ uranium đã làm giàu.
関連表現: 〜と(言う) 〜こと
〜こそ N3
用于强调前面的名词或原因,表达“正是...”、“才是...”的意思。比「が」或「は」的语气更强。
例文
だからこそ、アメリカはイランがウランを濃縮することを、とても警戒しているのです。
正因如此,美国才对伊朗浓缩铀的行为非常警惕。
That is precisely why the United States is very wary of Iran enriching uranium.
Chính vì vậy, Mỹ rất cảnh giác với việc Iran làm giàu uranium.
関連表現: 〜は 〜こそあれ 〜からこそ
〜に対して N3
表示动作、感情或态度的对象,意为“对于...”。也可以用于表示两个事物的对比,意为“与...相反”。
例文
これは、イランに対して「もう待つ時間はあまりありませんよ」という強いメッセージです。
这是针对伊朗的一个强烈信息:“等待的时间不多了”。
This is a strong message towards Iran, saying 'There isn't much time left to wait.'
Đây là một thông điệp mạnh mẽ gửi đến Iran rằng 'không còn nhiều thời gian để chờ đợi nữa đâu'.
関連表現: 〜について 〜にとって 〜に
❓ Q&A# 📝 理解テスト
Q1. なぜアメリカは、イランが核開発をすることを非常に警戒しているのですか?
为什么美国对伊朗进行核开发非常警惕?
Why is the United States so wary of Iran's nuclear development?
Tại sao Hoa Kỳ lại rất cảnh giác với việc phát triển hạt nhân của Iran?
答えを見る ▾
イランが「核兵器」という非常に強力な爆弾を作ることを心配しているからです。その材料となる「濃縮ウラン」をイランが作ることを、アメリカは危険だと考えています。
因为它担心伊朗会制造一种叫做“核武器”的非常强大的炸弹。美国认为伊朗生产作为其材料的“浓缩铀”是危险的。
Because it is worried that Iran will create a very powerful bomb called a 'nuclear weapon'. The U.S. considers it dangerous for Iran to produce 'enriched uranium,' which is the material for it.
Bởi vì họ lo lắng rằng Iran sẽ chế tạo một loại bom rất mạnh gọi là 'vũ khí hạt nhân'. Mỹ cho rằng việc Iran sản xuất 'uranium làm giàu', vật liệu cho vũ khí đó, là nguy hiểm.
ポイント
• イランの核開発への懸念
· 对伊朗核开发的担忧
· Concern over Iran's nuclear development
· Lo ngại về việc phát triển hạt nhân của Iran • 核兵器(強力な爆弾)の製造の可能性
· 制造核武器(强大炸弹)的可能性
· Possibility of producing nuclear weapons (powerful bombs)
· Khả năng sản xuất vũ khí hạt nhân (bom uy lực) • 材料となる「濃縮ウラン」
· 作为材料的“浓缩铀”
· The material, 'enriched uranium'
· Vật liệu là 'uranium làm giàu' Q2. 記事によると、もしアメリカとイランが戦争を始めた場合、私たちの生活にどのような経済的影響が考えられますか?
根据文章,如果美国和伊朗开战,我们的生活可能会受到什么样的经济影响?
According to the article, what kind of economic impact could a war between the U.S. and Iran have on our lives?
Theo bài báo, nếu Mỹ và Iran bắt đầu chiến tranh, cuộc sống của chúng ta có thể bị ảnh hưởng kinh tế như thế nào?
答えを見る ▾
イランがある中東の「ホルムズ海峡」は世界の石油の約20%が通る重要な場所です。もし戦争でここが使えなくなると、日本に届く石油が減り、ガソリンの値段が1リットルあたり10円や20円も上がる可能性があると説明されています。
位于伊朗所在中东地区的“霍尔木兹海峡”是世界约20%石油通过的重要地点。文章解释说,如果因战争而无法使用该海峡,运往日本的石油将会减少,汽油价格可能会每升上涨10或20日元。
The 'Strait of Hormuz' in the Middle East, where Iran is located, is a vital route through which about 20% of the world's oil passes. The article explains that if this strait becomes unusable due to war, the amount of oil reaching Japan could decrease, and gasoline prices could rise by 10 or 20 yen per liter.
'Eo biển Hormuz' ở Trung Đông, nơi có Iran, là một địa điểm quan trọng nơi khoảng 20% lượng dầu mỏ của thế giới đi qua. Bài báo giải thích rằng nếu nơi này không thể sử dụng được do chiến tranh, lượng dầu đến Nhật Bản sẽ giảm, và giá xăng có thể tăng 10 hoặc 20 yên mỗi lít.
ポイント
• ホルムズ海峡の重要性
· 霍尔木兹海峡的重要性
· Importance of the Strait of Hormuz
· Tầm quan trọng của eo biển Hormuz • 石油輸送路の封鎖リスク
· 石油运输路线的封锁风险
· Risk of blocking the oil transport route
· Rủi ro phong tỏa tuyến đường vận chuyển dầu • 日本への石油供給の減少
· 对日本的石油供应减少
· Decrease in oil supply to Japan
· Giảm nguồn cung dầu cho Nhật Bản • ガソリン価格の上昇
· 汽油价格上涨
· Rise in gasoline prices
· Giá xăng tăng 国と国の大きな対立も、元をたどれば意見のすれ違いから始まります。あなたの周りで、意見が違う人とどうやって話し合いますか?何か良い方法はありますか?ぜひ、あなたの国の文化や、あなた自身の経験をコメントで教えてください。一緒に考えましょう!