日本で安いバスツアーに参加したことがありますか?友達との旅行や、空港への移動で便利ですよね。でも、そのバスのナンバープレートの色を気にしたことはありますか?先日、福島県で起きたバス事故は、私たちが普段利用するサービスの安全について、大切なことを教えてくれます。
タグ: #ニュース / #社会問題 / #安全 / #白バス / #日本語学習
VIDEO
新聞記事#
「白バス」って、何が問題なの?# 日本でバスやタクシーに乗るとき、ナンバープレートの色を見たことがありますか?実は、緑色のナンバープレートは、国から「お金をもらって人を運ぶ」許可を得ている特別な印なんです。この許可を得るためには、年に1回以上の安全点検や、運転手の労働時間の管理など、約10項目の厳しいルールを守らなければなりません。
しかし、自家用車と同じ白いナンバープレートの車でお金をもらい、人を運ぶ違法な行為があります。これを「白バス(しろバス)」と呼びます。白バスは国の安全チェックを受けていないため、車の整備が不十分だったり、運転手が長時間働きすぎて疲れていたりする危険があります。もしあなたが乗るバスが白バスだったら、どう感じますか?
事業用の緑ナンバーのバスは、年に1回以上の安全点検が義務付けられています。
21人がけがをしたバス事故# 部活動の遠征や修学旅行で、学校がバスを用意してくれた経験はありますか?先日、福島県の磐越(ばんえつ)自動車道で、高校の陸上部の生徒たちを乗せたマイクロバスが事故を起こしました。この事故で、生徒と先生合わせて21人がけがをしたり、亡くなったりするという、とても悲しい結果になりました。
警察の調査で、バスを運転していた70代の男性は、お客さんを乗せて運転するために必要な「第二種運転免許」を持っていなかった疑いがあることが分かりました。そして、この男性は逮捕(たいほ)されました。安全なはずの学校のイベントで、なぜこんなことが起きてしまったのでしょうか。あなたの国では、学校のバスはどのように安全管理されていますか?
食い違う2つの言い分# 友達と意見が分かれて、話が全く進まなかった経験はありませんか?今回の事故でも、誰が運転を手配(てはい)したのかについて、バス会社と学校側の話が全く違っています。これを「真っ向から対立(まっこうからたいりつ)」している、と言います。
バス会社は「学校に頼まれて、運転手を紹介しただけだ」と言っています。一方、学校側は「バスと運転手の両方を、バス会社に33万円でお願いした」と説明しています。二つの側の言い分は180度異なり、どちらが本当のことを言っているのか、まだ分かっていません。もしあなたがこの事件を調べる記者だったら、次に誰に話を聞きに行きますか?
バス会社と学校、両者の言い分は180度異なっています。
「日給2万円」危険なバイトの実態# 「簡単で給料が高いアルバイトがあります」と、SNSや友達から誘われたことはありますか?今回の事故の背景を調べると、危険なアルバイトの本当の様子が見えてきました。ある運転手の男性は、「『白バスの運転手、日給2万円でやりませんか?』というメッセージで、何度もアルバイトに誘われた」と話しています。
このように、許可のない違法な送迎が、いつも行われている「常態化(じょうたいか)」した状態だった可能性があります。安い料金の裏には、安全を無視した違法な働き方があるのかもしれません。もしあなたの元に、法律的に問題がありそうな仕事の誘いが来たら、どう断りますか?
「白バスの運転手、日給2万円でやりませんか?」という誘いのメッセージが確認されています。
今回のニュースは、ただの交通事故ではありません。私たちがサービスを選ぶとき、安さだけでなく、その裏にある安全について考えるきっかけになります。あなたが日本でアルバイトを探す時や安いサービスを選ぶ時、安全かどうかをどうやって確認しますか?ぜひコメント欄で、あなたの国の状況やあなたの考えを教えてください。
📖 語彙リスト / Vocabulary / Từ vựng# N3 名詞、サ変グループの動詞
中 警察等拘留涉嫌犯罪者,剥夺其自由的行为。
EN The act of police restraining a person suspected of a crime and taking away their freedom; an arrest.
VI Hành động của cảnh sát bắt giữ người bị nghi ngờ phạm tội và tước đi tự do của họ; bắt giữ.
そして、この男性は逮捕(たいほ)されました。
そして、この男(だん)性(せい)は逮(たい)捕(ほ)(たいほ)されました。
然后,这名男子被逮捕了。
And this man was arrested.
Và người đàn ông này đã bị bắt giữ.
N3 名詞、サ変グループの動詞
中 两个或多个事物因立场、意见或利益不同而相互对峙或争斗。
EN A confrontation or opposition between two or more things due to differing standpoints, opinions, or interests.
VI Sự đối đầu hoặc chống đối giữa hai hay nhiều sự vật do lập trường, ý kiến hoặc lợi ích khác nhau.
これを「真っ向から対立(まっこうからたいりつ)」している、と言います。
これを「真(ま)っ向(こう)から対(たい)立(りつ)(まっこうからたいりつ)」している、と言(い)います。
这种情况被称为“正面冲突”。
This is called being in 'direct opposition'.
Điều này được gọi là 'đối đầu trực diện'.
N3 名詞
中 觉得某事可能不真实或不正确的感觉;怀疑。
EN A feeling that something may not be true or correct; suspicion or doubt.
VI Cảm giác rằng một điều gì đó có thể không đúng sự thật hoặc không chính xác; sự nghi ngờ.
バスを運転していた70代の男性は、お客さんを乗せて運転するために必要な「第二種運転免許」を持っていなかった疑いがあることが分かりました。
バスを運(うん)転(てん)していた70代(だい)の男(だん)性(せい)は、お客(きゃく)さんを乗(の)せて運(うん)転(てん)するために必(ひつ)要(よう)な「第(だい)二(に)種(しゅ)運(うん)転(てん)免(めん)許(きょ)」を持(も)っていなかった疑(うたが)いがあることが分(わ)かりました。
据了解,驾驶巴士的70多岁男性涉嫌未持有载客驾驶所需的“第二类驾驶执照”。
It was found that the man in his 70s who was driving the bus was suspected of not having the 'Class 2 Driver's License' required for driving with passengers.
Người ta phát hiện ra rằng người đàn ông 70 tuổi lái xe buýt bị nghi ngờ không có 'Giấy phép lái xe hạng 2' cần thiết để chở khách.
N3 名詞、サ変グループの動詞
中 为某事进行必要的准备或安排。
EN To make necessary preparations or arrangements for something.
VI Thực hiện các sự chuẩn bị hoặc sắp xếp cần thiết cho một việc gì đó.
今回の事故でも、誰が運転を手配(てはい)したのかについて、バス会社と学校側の話が全く違っています。
今(こん)回(かい)の事(じ)故(こ)でも、誰(だれ)が運(うん)転(てん)を手(て)配(はい)(てはい)したのかについて、バス会(かい)社(しゃ)と学(がっ)校(こう)側(がわ)の話(はなし)が全(まった)く違(ちが)っています。
在这次事故中,关于是谁安排了司机,巴士公司和学校方面的说法完全不同。
In this accident as well, the stories from the bus company and the school are completely different regarding who arranged for the driver.
Trong vụ tai nạn lần này cũng vậy, câu chuyện của công ty xe buýt và phía nhà trường về việc ai đã sắp xếp tài xế hoàn toàn khác nhau.
N2 名詞、ナ形容詞
中 违反法律或法规。
EN To be against the law or regulations; illegal.
VI Chống lại luật pháp hoặc quy định; bất hợp pháp.
自家用車と同じ白いナンバープレートの車でお金をもらい、人を運ぶ違法な行為があります。
自(じ)家(か)用(よう)車(しゃ)と同(おな)じ白(しろ)いナンバープレートの車(くるま)でお金(かね)をもらい、人(ひと)を運(はこ)ぶ違(い)法(ほう)な行(こう)為(い)があります。
存在一种用和私家车一样的白色牌照车辆收费载人的违法行为。
There is an illegal act of receiving money to transport people using a car with a white license plate, the same as a private vehicle.
Có một hành vi bất hợp pháp là nhận tiền để chở người bằng xe có biển số màu trắng, giống như xe cá nhân.
N3 名詞、サ変グループの動詞
中 允许或批准某行为。
EN To allow or approve an action; permission.
VI Cho phép hoặc chấp thuận một hành động; sự cho phép.
緑色のナンバープレートは、国から「お金をもらって人を運ぶ」許可を得ている特別な印なんです。
緑(りょく)色(しょく)のナンバープレートは、国(くに)から「お金(かね)をもらって人(ひと)を運(はこ)ぶ」許(きょ)可(か)を得(え)ている特(とく)別(べつ)な印(しるし)なんです。
绿色的车牌是获得国家许可“收费载人”的特殊标志。
A green license plate is a special mark indicating that one has obtained permission from the country to 'transport people for money'.
Biển số xe màu xanh lá cây là một dấu hiệu đặc biệt cho thấy đã nhận được sự cho phép từ nhà nước để 'chở người lấy tiền'.
N2 名詞、サ変グループの動詞
中 为了使设备、机械等能够正常使用而进行检查和修理;维护。
EN To inspect and repair equipment, machinery, etc., so that it can be used properly; maintenance.
VI Kiểm tra và sửa chữa thiết bị, máy móc, v.v. để có thể sử dụng đúng cách; bảo trì, bảo dưỡng.
白バスは国の安全チェックを受けていないため、車の整備が不十分だったりする危険があります。
白(しろ)バスは国(くに)の安(あん)全(ぜん)チェックを受(う)けていないため、車(くるま)の整(せい)備(び)が不(ふ)十(じゅう)分(ぶん)だったりする危(き)険(けん)があります。
因为“白巴士”没有接受国家的安全检查,所以存在车辆保养不善等危险。
Since 'white buses' do not undergo national safety checks, there is a danger that the vehicle maintenance may be insufficient.
Vì 'xe buýt trắng' không trải qua kiểm tra an toàn của nhà nước, có nguy cơ xe không được bảo dưỡng đầy đủ.
N2 名詞
中 个人对某事的意见或主张。
EN A person's opinion or assertion about a matter; one's side of the story.
VI Ý kiến hoặc lời khẳng định của một người về một vấn đề; lý lẽ của một bên.
二つの側の言い分は180度異なり、どちらが本当のことを言っているのか、まだ分かっていません。
二(ふた)つの側(がわ)の言(い)い分(ぶん)は180度(ど)異(こと)なり、どちらが本(ほん)当(とう)のことを言(い)っているのか、まだ分(わ)かっていません。
双方的说法180度完全不同,目前还不清楚哪一方说的是真话。
The two sides' stories are 180 degrees different, and it is not yet known which one is telling the truth.
Lý lẽ của hai bên khác nhau 180 độ, và vẫn chưa biết bên nào đang nói thật.
N3 名詞、サ変グループの動詞
中 为了弄清事物的实际情况或真相而进行调查。
EN To investigate in order to clarify the actual situation or truth of a matter.
VI Điều tra để làm rõ tình hình thực tế hoặc sự thật của một vấn đề.
警察の調査で、バスを運転していた70代の男性は…疑いがあることが分かりました。
警(けい)察(さつ)の調(ちょう)査(さ)で、バスを運(うん)転(てん)していた70代(だい)の男(だん)性(せい)は…疑(うたが)いがあることが分(わ)かりました。
根据警方的调查,驾驶巴士的70多岁男性被发现涉嫌…
Through the police investigation, it was found that the man in his 70s who was driving the bus was suspected of...
Qua cuộc điều tra của cảnh sát, người ta phát hiện ra rằng người đàn ông 70 tuổi lái xe buýt bị nghi ngờ...
N3 動詞
中 不一样;有差别。
EN To be different; to vary.
VI Khác nhau; có sự khác biệt.
二つの側の言い分は180度異なり、どちらが本当のことを言っているのか、まだ分かっていません。
二(ふた)つの側(がわ)の言(い)い分(ぶん)は180度(ど)異(こと)なり、どちらが本(ほん)当(とう)のことを言(い)っているのか、まだ分(わ)かっていません。
双方的说法180度完全不同,目前还不清楚哪一方说的是真话。
The two sides' stories are 180 degrees different, and it is not yet known which one is telling the truth.
Lý lẽ của hai bên khác nhau 180 độ, và vẫn chưa biết bên nào đang nói thật.
📝 文法ポイント / Grammar / Ngữ pháp# 〜だけでなく N3
表示“不仅A,而且B”,用于补充或强调在A之外还有B。
例文
私たちがサービスを選ぶとき、安さだけでなく、その裏にある安全について考えるきっかけになります。
这成为我们在选择服务时,不仅考虑价格,也思考其背后安全的契机。
It becomes an opportunity for us to think not only about the cheapness but also about the safety behind it when we choose a service.
Đây là cơ hội để chúng ta khi lựa chọn dịch vụ, không chỉ nghĩ đến giá rẻ mà còn cả sự an toàn đằng sau nó.
関連表現: 〜ばかりでなく 〜のみならず 〜上に
〜はず N3
表示根据某些根据或理由,说话者确信某事“理应”或“应该”如此。
例文
安全なはずの学校のイベントで、なぜこんなことが起きてしまったのでしょうか。
在理应安全的学校活动中,为什么会发生这样的事情呢?
Why did something like this happen at a school event that was supposed to be safe?
Tại sao một chuyện như thế này lại xảy ra trong một sự kiện của trường học vốn lẽ ra phải an toàn?
関連表現: 〜に違いない 〜わけだ
〜について N3
表示谈话、思考、调查等行为的对象或主题,意为“关于…”。
例文
誰が運転を手配(てはい)したのかについて、バス会社と学校側の話が全く違っています。
关于是谁安排了司机,巴士公司和学校方面的说法完全不同。
Regarding who arranged for the driver, the stories from the bus company and the school are completely different.
Về việc ai đã sắp xếp tài xế, câu chuyện của công ty xe buýt và phía nhà trường hoàn toàn khác nhau.
関連表現: 〜に関して 〜をめぐって
❓ Q&A# 📝 理解テスト
Q1. 「白バス」とは何ですか。また、どのような問題がありますか。
什么是“白巴士”?它有什么问题?
What is a 'white bus' (shiro-bus)? And what problems are associated with it?
'Xe buýt trắng' (shiro-bus) là gì? Và nó có những vấn đề gì?
答えを見る ▾
国から許可を得ずに、自家用車と同じ白いナンバープレートでお金をもらって人を運ぶ違法なバスのことです。国の安全チェックを受けていないため、車の整備が不十分だったり、運転手が長時間働きすぎて疲れていたりする安全上の危険があります。
它是指未经国家许可,使用与私家车相同的白色牌照收费载客的非法巴士。由于没有接受国家的安全检查,存在车辆保养不善或司机因长时间工作而过度疲劳等安全隐患。
It refers to an illegal bus that transports people for money using a white license plate, the same as a private car, without permission from the government. Because they don't undergo national safety checks, there are safety risks such as insufficient vehicle maintenance or drivers being overworked and tired.
Đó là loại xe buýt bất hợp pháp chở người lấy tiền, sử dụng biển số màu trắng giống như xe cá nhân mà không có giấy phép của nhà nước. Vì không được kiểm tra an toàn của nhà nước, nên có những rủi ro về an toàn như xe không được bảo dưỡng đầy đủ hoặc tài xế làm việc quá sức và mệt mỏi.
ポイント
• 白いナンバープレートで違法に人を運ぶバス
· 使用白色牌照非法载人的巴士
· An illegal bus that transports people using a white license plate
· Xe buýt chở người bất hợp pháp bằng biển số trắng • 国の安全チェックを受けていない
· 未接受国家安全检查
· Does not undergo national safety checks
· Không được kiểm tra an toàn của nhà nước • 整備不良や運転手の過労などの安全上の危険がある
· 存在保养不善或司机过劳等安全风险
· Has safety risks like poor maintenance and overworked drivers
· Có nguy cơ an toàn như bảo dưỡng kém và tài xế làm việc quá sức Q2. 事故後、バス会社と学校側の言い分はどのように対立していますか。
事故发生后,巴士公司和学校方面的说法有何矛盾之处?
After the accident, how do the claims of the bus company and the school conflict?
Sau vụ tai nạn, lời khai của công ty xe buýt và phía nhà trường đối lập nhau như thế nào?
答えを見る ▾
バス会社は「学校に頼まれて、運転手を紹介しただけだ」と言っているのに対し、学校側は「バスと運転手の両方を、バス会社に33万円でお願いした」と説明しており、言い分が真っ向から対立しています。
巴士公司说“只是应学校要求介绍了司机”,而学校方面则解释说“以33万日元的价格委托巴士公司提供巴士和司机”,双方的说法完全对立。
The bus company says they 'were just asked by the school to introduce a driver,' whereas the school explains that they 'requested both the bus and the driver from the bus company for 330,000 yen,' so their stories are in direct conflict.
Công ty xe buýt nói rằng họ 'chỉ giới thiệu tài xế theo yêu cầu của trường học', trong khi phía nhà trường giải thích rằng họ 'đã yêu cầu cả xe buýt và tài xế từ công ty xe buýt với giá 330.000 yên', do đó lời khai của hai bên hoàn toàn đối lập nhau.
ポイント
• バス会社:「運転手を紹介しただけ」と主張
· 巴士公司:声称“只介绍了司机”
· Bus company: Claims they 'only introduced the driver'
· Công ty xe buýt: Tuyên bố 'chỉ giới thiệu tài xế' • 学校側:「バスと運転手の両方を依頼した」と主張
· 学校方面:声称“委托了巴士和司机两者”
· School: Claims they 'requested both the bus and the driver'
· Phía nhà trường: Tuyên bố 'đã yêu cầu cả xe buýt và tài xế' • 両者の言い分が全く異なっている
· 双方的说法完全不同
· Their stories are completely different
· Lời khai của hai bên hoàn toàn khác nhau 今回のニュースは、ただの交通事故ではありません。私たちがサービスを選ぶとき、安さだけでなく、その裏にある安全について考えるきっかけになります。あなたが日本でアルバイトを探す時や安いサービスを選ぶ時、安全かどうかをどうやって確認しますか?ぜひコメント欄で、あなたの国の状況やあなたの考えを教えてください。