もし、あなたが大好きなアイドルグループの中心メンバーが、ある日突然ライバルグループに移ると言われたら、どう感じますか? とても驚いて、寂しい気持ちになりますよね。日本のプロ野球で、今まさにそのような驚きのニュースがありました。
タグ: #ニュースで学ぶ日本語 / #プロ野球 / #トレード / #DeNAベイスターズ / #日本語学習
VIDEO
新聞記事#
一体何が起きたの?# スポーツニュースを見て、思わず「えっ!?」と声が出たことはありますか? 先日、日本のプロ野球ファンがまさにそんな体験をしました。
横浜DeNAベイスターズという人気チームの山本祐大選手が、突然、福岡ソフトバンクホークスへチームを移ること(移籍・いせき)が発表されたのです。これは「交換トレード」という仕組みで、DeNAは山本選手1人をチームから出し、代わりにソフトバンクから尾形投手と井上内野手の2人を受け取ります。山本選手は去年、チームの全143試合のうち108試合に出場した、まさにチームの顔でした。これは、4試合のうち3試合は彼がキャッチャーとして試合に出ていた計算になります。そんな大切な選手がいなくなるなんて、ファンが驚くのも無理はありません。
あなたの国でも、シーズン中に中心選手が突然チームを移ることはありますか?
チームの中心選手1人と、新しい選手2人を交換する「1対2」のトレードでした。
ファンが悲しむ3つの理由# 応援していた人がいなくなるのは、とても寂しいですよね。今回のニュースでファンが特に大きなショックを受けているのには、3つの理由があります。
1つ目は、山本選手が「正捕手(せいほしゅ)」という、とても重要なポジションだったことです。正捕手はピッチャーをリードし、守りの中心になるチームの頭脳です。2つ目は、去年、東投手と一緒に「最優秀バッテリー賞」という特別な賞をもらったばかりだったことです。これは、その年で一番すばらしい活躍をしたピッチャーとキャッチャーのコンビに贈られる賞で、ファンはこのコンビをこれからもずっと見たかったのです。そして3つ目は、シーズン中に正捕手が移籍するのが、日本ではとても珍しいからです。過去10年間を見ても、シーズン途中に正捕手がトレードされた例は、たったの2件しかありません。
もしあなたがこのチームのファンだったら、どんな気持ちになりますか?
最高のコンビに贈られる「最優秀バッテリー賞」を受賞してから、わずか7ヶ月後の出来事でした。
トレードは誰のため?# そもそも、なぜチームは選手を交換するのでしょうか。子どものころ、友達とカードやシールを交換した経験はありませんか? 「自分が持っていないカードが欲しいから、自分のこのカードと交換しない?」というような会話です。
プロ野球の「トレード」も、これと少し似ています。それぞれのチームが、自分のチームに足りない力(例えば、良いピッチャーや打てるバッター)を補う(おぎなう)ために、お互いの選手を交換するのです。今回のケースでは、DeNAは新しいピッチャーと内野手を得てチーム全体の力を上げようとし、ソフトバンクは経験のあるキャッチャーを必要としていました。チームの戦略としては理解できても、長く応援してきたファンにとっては、やはり寂しい気持ちが残りますよね。
あなたの国では、このような選手の交換制度はファンにどう受け入れられていますか?
今回のニュースは、チームの戦略とファンの気持ちがぶつかる、スポーツビジネスの難しい一面を見せてくれます。もしあなたが応援しているチームのスター選手が、ある日突然ライバルチームに移籍することになったら、あなたはその選手を応援し続けますか? それとも、新しいチームの選手として見ますか? ぜひ、コメント欄であなたの意見を聞かせてください。
📖 語彙リスト / Vocabulary / Từ vựng# N2 名詞, サ変
中 转会;调动
EN transfer (of a player, employee)
VI chuyển nhượng, di chuyển
シーズン中に正捕手が移籍するのが、日本ではとても珍しいからです。
シーズン中(ちゅう)に正(せい)捕(ほ)手(しゅ)が移(い)籍(せき)するのが、日(に)本(ほん)ではとても珍(めずら)しいからです。
因为在赛季中主力捕手转会,这在日本是非常罕见的。
This is because it is very rare in Japan for a starting catcher to be transferred during the season.
Bởi vì việc một cầu thủ bắt bóng chính chuyển nhượng giữa mùa giải là điều rất hiếm ở Nhật Bản.
N3 名詞, サ変
中 交换
EN exchange, swap
VI trao đổi
プロ野球の「トレード」も、これと少し似ています。それぞれのチームが、お互いの選手を交換するのです。
プロ野(や)球(きゅう)の「トレード」も、これと少(すこ)し似(に)ています。それぞれのチームが、お互(たが)いの選(せん)手(しゅ)を交(こう)換(かん)するのです。
职业棒球的“交易”也与此有些相似。各个队伍会互相交换彼此的选手。
Professional baseball 'trades' are a bit like this. Each team exchanges players with each other.
Việc "trao đổi" trong bóng chày chuyên nghiệp cũng hơi giống như vậy. Mỗi đội sẽ trao đổi cầu thủ của mình cho nhau.
N3 名詞, サ変
中 发表,公布
EN announcement, publication
VI công bố, phát biểu
山本祐大選手が、突然、福岡ソフトバンクホークスへチームを移ることが発表されたのです。
山(やま)本(もと)祐(ゆう)大(だい)選(せん)手(しゅ)が、突(とつ)然(ぜん)、福(ふく)岡(おか)ソフトバンクホークスへチームを移(うつ)ることが発(はっ)表(ぴょう)されたのです。
选手山本祐大突然宣布将转会至福冈软银鹰队。
It was announced that player Yuta Yamamoto would suddenly transfer to the Fukuoka SoftBank Hawks.
Việc cầu thủ Yamamoto Yuta đột ngột chuyển sang đội Fukuoka Softbank Hawks đã được công bố.
N3 名詞, サ変
中 出场,参加
EN participation, appearance (in a game, event)
VI ra sân, tham gia
山本選手は去年、チームの全143試合のうち108試合に出場した、まさにチームの顔でした。
山(やま)本(もと)選(せん)手(しゅ)は去(きょ)年(ねん)、チームの全(ぜん)143試(し)合(あい)のうち108試(し)合(あい)に出(しゅつ)場(じょう)した、まさにチームの顔(かお)でした。
山本选手去年在球队全部143场比赛中出场了108场,是名副其实的球队代表人物。
Last year, Yamamoto played in 108 out of the team's 143 games, making him truly the face of the team.
Năm ngoái, cầu thủ Yamamoto đã ra sân trong 108 trên tổng số 143 trận của đội, anh ấy thực sự là gương mặt đại diện cho đội.
N3 名詞, サ変
中 活跃,大显身手
EN activity, success, great performance
VI hoạt động, thành công
これは、その年で一番すばらしい活躍をしたピッチャーとキャッチャーのコンビに贈られる賞です。
これは、その年(とし)で一(いち)番(ばん)すばらしい活(かつ)躍(やく)をしたピッチャーとキャッチャーのコンビに贈(おく)られる賞(しょう)です。
这是一个颁发给当年表现最出色的投手和捕手组合的奖项。
This is an award given to the pitcher and catcher duo who had the most outstanding performance that year.
Đây là giải thưởng được trao cho cặp đôi cầu thủ ném bóng và bắt bóng đã có hoạt động xuất sắc nhất trong năm đó.
N2 動詞
中 补充,弥补
EN to supplement, to compensate for
VI bổ sung, đền bù
自分のチームに足りない力を補う(おぎなう)ために、お互いの選手を交換するのです。
自(じ)分(ぶん)のチームに足(た)りない力(ちから)を補(おぎな)う(おぎなう)ために、お互(たが)いの選(せん)手(しゅ)を交(こう)換(かん)するのです。
为了弥补自己队伍所欠缺的能力,而互相交换选手。
They exchange players with each other in order to compensate for the skills their own team is lacking.
Họ trao đổi cầu thủ cho nhau để bổ sung cho những điểm còn thiếu của đội mình.
N3 副詞, 名詞
中 突然
EN suddenly, unexpectedly
VI đột nhiên, bất ngờ
もし、あなたが大好きなアイドルグループの中心メンバーが、ある日突然ライバルグループに移ると言われたら、どう感じますか?
もし、あなたが大(だい)好(す)きなアイドルグループの中(ちゅう)心(しん)メンバーが、ある日(ひ)突(とつ)然(ぜん)ライバルグループに移(うつ)ると言(い)われたら、どう感(かん)じますか?
如果有一天,你最喜欢的偶像团体的核心成员突然被告知要转到对手团体,你会有什么感觉?
What would you feel if, one day, the central member of your favorite idol group was suddenly told they were moving to a rival group?
Nếu một ngày nào đó, thành viên trung tâm của nhóm nhạc thần tượng bạn yêu thích đột nhiên được cho biết sẽ chuyển sang nhóm đối thủ, bạn sẽ cảm thấy thế nào?
N3 形容詞
中 稀奇,罕见
EN rare, uncommon
VI hiếm, hiếm có
シーズン中に正捕手が移籍するのが、日本ではとても珍しいからです。
シーズン中(ちゅう)に正(せい)捕(ほ)手(しゅ)が移(い)籍(せき)するのが、日(に)本(ほん)ではとても珍(めずら)しいからです。
因为在赛季中主力捕手转会,这在日本是非常罕见的。
This is because it is very rare in Japan for a starting catcher to be transferred during the season.
Bởi vì việc một cầu thủ bắt bóng chính chuyển nhượng giữa mùa giải là điều rất hiếm ở Nhật Bản.
N3 名詞, サ変
中 加油,支持
EN support, cheering
VI cổ vũ, ủng hộ
長く応援してきたファンにとっては、やはり寂しい気持ちが残りますよね。
長(なが)く応(おう)援(えん)してきたファンにとっては、やはり寂(さび)しい気(き)持(も)ちが残(のこ)りますよね。
对于长期支持的粉丝来说,果然还是会感到寂寞吧。
For fans who have supported him for a long time, a feeling of sadness naturally remains, doesn't it?
Đối với những người hâm mộ đã cổ vũ anh ấy trong một thời gian dài, cảm giác cô đơn vẫn còn lại, phải không?
📝 文法ポイント / Grammar / Ngữ pháp# 〜としても N2
表示假定或既定的条件,意为“即使...也...”,后项多为不受前项条件影响或与预期相反的结果。
例文
チームの戦略としては理解できても、長く応援してきたファンにとっては、やはり寂しい気持ちが残りますよね。
即使能理解这是球队的战略,但对于长期支持的粉丝来说,果然还是会感到寂寞吧。
Even if you can understand it as a team strategy, for the fans who have supported him for a long time, a feeling of sadness still remains, doesn't it?
Dù có thể hiểu được đó là chiến lược của đội, nhưng đối với những người hâm mộ đã cổ vũ từ lâu, cảm giác cô đơn vẫn còn lại, phải không?
〜なんて N3
用于举例并表达说话人惊讶、意外、轻视或感叹等情绪。接在名词、动词或形容词的普通形后面。
例文
そんな大切な選手がいなくなるなんて、ファンが驚くのも無理はありません。
那样重要的选手竟然离开了,难怪粉丝们会感到惊讶。
It's no wonder the fans are surprised that such an important player is leaving.
Việc một cầu thủ quan trọng như vậy ra đi, người hâm mộ ngạc nhiên cũng là điều dễ hiểu.
〜ような N3
用于举例或比喻。接在名词或动词普通形后,修饰名词。意为“像...一样的”。
例文
今まさにそのような驚きのニュースがありました。
现在就刚刚发生了一件像那样的惊人新闻。
Just now, there was surprising news just like that.
Vừa mới đây đã có một tin tức đáng ngạc nhiên như vậy.
❓ Q&A# 📝 理解テスト
Q1. 山本選手の移籍ニュースは、なぜファンに大きなショックを与えたのですか?主な理由を2つ挙げてください。
为什么山本选手转会的消息给粉丝们带来了巨大的冲击?请列举两个主要原因。
Why did the news of Yamamoto's transfer cause such a big shock to the fans? Please give two main reasons.
Tại sao tin tức chuyển nhượng của cầu thủ Yamamoto lại gây sốc lớn cho người hâm mộ? Hãy nêu hai lý do chính.
答えを見る ▾
主な理由は2つあります。1つは、山本選手がチームの守りの中心である「正捕手」という重要なポジションだったこと。もう1つは、日本ではシーズン途中に正捕手が移籍するのは非常に珍しいことだからです。
主要原因有两个。第一,山本选手是球队防守核心的“主力捕手”,一个非常重要的位置。第二,在日本,主力捕手在赛季中转会是非常罕见的。
There are two main reasons. First, Yamamoto was the 'starting catcher,' a very important position at the core of the team's defense. Second, it is extremely rare in Japan for a starting catcher to be traded in the middle of a season.
Có hai lý do chính. Thứ nhất, Yamamoto là một "cầu thủ bắt bóng chính", một vị trí quan trọng là trung tâm phòng ngự của đội. Thứ hai, ở Nhật Bản, việc một cầu thủ bắt bóng chính chuyển nhượng giữa mùa giải là cực kỳ hiếm.
ポイント
• 山本選手が重要なポジションの「正捕手」だったから。
· 因为山本选手是重要位置的“主力捕手”。
· Because Yamamoto was the 'starting catcher,' an important position.
· Vì Yamamoto là "cầu thủ bắt bóng chính", một vị trí quan trọng. • シーズン中の正捕手のトレードは極めて珍しいから。
· 因为主力捕手在赛季中被交易是极其罕见的。
· Because it's extremely rare for a starting catcher to be traded mid-season.
· Vì việc trao đổi một cầu thủ bắt bóng chính giữa mùa giải là cực kỳ hiếm. Q2. 記事によると、プロスポーツチームはなぜ選手を「トレード(交換)」するのですか?
根据文章,职业运动队为什么要进行选手的“交易(交换)”?
According to the article, why do professional sports teams 'trade' (exchange) players?
Theo bài viết, tại sao các đội thể thao chuyên nghiệp lại "trao đổi" (exchange) cầu thủ?
答えを見る ▾
それぞれのチームが、自分のチームに足りない力(技術や能力)を補い、チーム全体の力を上げるために行います。
为了弥补各自队伍所欠缺的能力(技术或能力),提升队伍的整体实力。
To compensate for skills or abilities their team is lacking and to improve the team's overall strength.
Để bổ sung những kỹ năng hoặc năng lực còn thiếu cho đội của mình và để nâng cao sức mạnh tổng thể của đội.
ポイント
• チームに足りない力を補うため。
· 为了弥补队伍所欠缺的能力。
· To compensate for a team's weaknesses.
· Để bổ sung cho những điểm yếu của đội. • チーム全体の力を上げるため。
· 为了提升队伍的整体实力。
· To improve the team's overall strength.
· Để cải thiện sức mạnh tổng thể của đội. 今回のニュースは、チームの戦略とファンの気持ちがぶつかる、スポーツビジネスの難しい一面を見せてくれます。もしあなたが応援しているチームのスター選手が、ある日突然ライバルチームに移籍することになったら、あなたはその選手を応援し続けますか? それとも、新しいチームの選手として見ますか? ぜひ、コメント欄であなたの意見を聞かせてください。