何か目標に向かって頑張っている時、突然の怪我で休まなければならなくなった経験はありますか?日本のプロ野球で、将来を期待される若いスター選手が、大きな決断をしました。今日はこのニュースから、スポーツでよく使われる日本語と、選手を応援する人々の気持ちを一緒に見ていきましょう。
タグ: #プロ野球 / #日本語学習 / #ニュースで日本語 / #オリックス / #山下舜平大
VIDEO
新聞記事#
人気チームに何が起きた?# 皆さんは、応援しているスポーツチームや選手はいますか?好きなチームが試合に勝つと、1日中うれしい気持ちになりますよね。日本のプロ野球で人気のチーム「オリックス・バファローズ」は、今シーズン1位を走る強いチームです。しかし最近、そのチームにとてもショックなニュースがありました。
チームの将来を期待される若いスター選手、山下舜平大(やました しゅんぺいた)投手(とうしゅ)が、右ひじの手術(しゅじゅつ)を受けることになったのです。彼はまだ21歳で、これからもっと活躍(かつやく)が期待されていました。しかも、オリックスはもう一人のエース、宮城投手も怪我でチームを離脱(りだつ)しています。チームの重要な投手が2人もいなくなるのは、まるで会社のプロジェクトで中心メンバーが2人も突然休んでしまうような、大変な危機(きき)です。
ファンやチームメイトは、彼の早い復帰(ふっき)を願っていましたが、残念ながら今シーズンの試合に出ることは難しくなりました。もしあなたがこのチームのファンだったら、どんな気持ちになりますか?
「今季絶望」は本当に絶望?# 「絶望」という言葉を聞くと、とても暗くて、もう何もできないような状態を想像しませんか?ニュースでは山下投手について「今季絶望(こんきぜつぼう)」という言葉が使われました。これだけ聞くと、「もう二度とプレーできないの?」と心配になりますよね。でも、安心してください。これはスポーツニュースでよく使われる特別な表現で、「今シーズン中の復帰は難しい」という意味です。決して、彼の野球人生が終わったわけではありません。
山下投手は「じん帯再建術(じんたいさいけんじゅつ)」という手術を受けました。これは、野球のピッチャーがよく行う手術で、壊れたひじの部分を治すためのものです。この手術から試合に復帰するまでには、普通、約12ヶ月から18ヶ月という長い時間がかかります。1年以上もリハビリを続けるのは、精神的にも体力的にも本当に大変なことです。しかし、例えばアメリカのメジャーリーグで活躍する大谷翔平選手も、過去に2回この手術を受けて、素晴らしい復活をしました。
あなたの国では、このような大きな怪我をした選手は、どのように報道されますか?
「じん帯再建術」からの復帰には、平均して12ヶ月〜18ヶ月かかります。
なぜ「激震が走った」のか?# 突然の悪いニュースを聞いて、心に「大きな地震が起きた」ように感じたことはありますか?メディアは山下投手のニュースを「チームに激震が走る(げきしんがはしる)」と伝えました。これは「大きな地震が起きた時のような、強い衝撃(しょうげき)を受けた」という意味の比喩表現です。なぜ、一人の選手の怪我が、これほど大きなニュースになるのでしょうか。理由の一つは、日本のプロ野球がとても人気だからです。日本に住んでいる人の10人に4人くらいが「プロ野球のファンだ」と答えるほど、多くの人が注目しています。
山下投手は、自分でアメリカでの手術を希望しました。これは、少しでも早く、そして完全に復活したいという彼の強い決意(けつい)の表れです。球団(きゅうだん)も、彼のその決断を尊重(そんちょう)し、全面的にサポートすると発表しました。ファンはチームの成績を心配しながらも、彼の勇敢な決断と復活を心から応援しています。
もしこれがあなたの好きな選手だったら、どんな言葉をかけてあげたいですか?
今回は、山下投手のニュースを通して、スポーツで使われる日本語や、選手を応援する文化について見てきました。大変な決断をした選手と、それを支えるチームやファンの気持ちが伝わってきますね。皆さんが応援している人や、その人の復活を願う気持ちを、ぜひコメントで教えてください。山下投手の完全復活を、私も心から願っています。
📖 語彙リスト / Vocabulary / Từ vựng# N3 名詞
中 手术
EN Surgery, operation
VI Phẫu thuật
人気選手が手術!「今季絶望」の意味とファンの想い
人(にん)気(き)選(せん)手(しゅ)が手(しゅ)術(じゅつ)!「今(こん)季(き)絶(ぜつ)望(ぼう)」の意(い)味(み)とファンの想(おも)い
人气选手接受手术!“本赛季无望”的含义与球迷的心情
Popular Player Undergoes Surgery! The Meaning of "Out for the Season" and the Fans' Feelings
Tuyển thủ nổi tiếng phẫu thuật! Ý nghĩa của cụm từ "vắng mặt hết mùa giải" và tâm tư của người hâm mộ
N2 名詞
中 决断,决定
EN Decision, determination
VI Quyết đoán, quyết định
日本のプロ野球で、将来を期待される若いスター選手が、大きな決断をしました。
日(に)本(ほん)のプロ野(や)球(きゅう)で、将(しょう)来(らい)を期(き)待(たい)される若(わか)いスター選(せん)手(しゅ)が、大(おお)きな決(けつ)断(だん)をしました。
在日本职业棒球界,一位备受期待的年轻明星选手做出了一个重大决定。
In Japanese professional baseball, a young star player with a promising future has made a big decision.
Tại giải bóng chày chuyên nghiệp Nhật Bản, một tuyển thủ ngôi sao trẻ tuổi được kỳ vọng trong tương lai đã đưa ra một quyết định lớn.
N2 名詞
中 脱离,离开
EN Withdrawal, leaving
VI Rời khỏi, rút lui
しかも、オリックスはもう一人のエース、宮城投手も怪我でチームを離脱しています。
しかも、オリックスはもう一(いち)人(にん)のエース、宮(みや)城(ぎ)投(とう)手(しゅ)も怪(け)我(が)でチームを離(り)脱(だつ)しています。
而且,欧力士队的另一位王牌投手宫城也因伤离开了队伍。
Moreover, Orix's other ace pitcher, Miyagi, has also left the team due to injury.
Hơn nữa, một át chủ bài khác của đội Orix, cầu thủ ném bóng Miyagi, cũng đã rời đội vì chấn thương.
チームの重要な投手が2人もいなくなるのは、大変な危機です。
チームの重(じゅう)要(よう)な投(とう)手(しゅ)が2人(にん)もいなくなるのは、大(たい)変(へん)な危(き)機(き)です。
队伍中两名重要的投手都缺席,这是个巨大的危机。
Losing two of the team's important pitchers is a major crisis.
Việc mất đi hai cầu thủ ném bóng quan trọng của đội là một cuộc khủng hoảng lớn.
N3 名詞
中 回归,复出
EN Return, comeback
VI Quay trở lại
ファンやチームメイトは、彼の早い復帰を願っていました...
ファンやチームメイトは、彼(かれ)の早(はや)い復(ふっ)帰(き)を願(ねが)っていました...
球迷和队友们都期盼着他能早日回归...
Fans and teammates were hoping for his speedy return...
Người hâm mộ và đồng đội đã mong anh ấy sớm quay trở lại...
N3 名詞
中 绝望
EN Despair, hopelessness
VI Tuyệt vọng
ニュースでは山下投手について「今季絶望(こんきぜつぼう)」という言葉が使われました。
ニュースでは山(やま)下(した)投(とう)手(しゅ)について「今(こん)季(き)絶(ぜつ)望(ぼう)(こんきぜつぼう)」という言(こと)葉(ば)が使(つか)われました。
新闻中用“本赛季无望”这个词来报道山下投手的情况。
In the news, the term "konki zetsubou" (out for the season) was used in reference to pitcher Yamashita.
Trong tin tức, từ "konki zetsubou" (vắng mặt hết mùa giải) đã được sử dụng để nói về cầu thủ ném bóng Yamashita.
N3 名詞
中 活跃,大显身手
EN Activity, playing an active part
VI Hoạt động tích cực, thành công
彼はまだ21歳で、これからもっと活躍が期待されていました。
彼(かれ)はまだ21歳(さい)で、これからもっと活(かつ)躍(やく)が期(き)待(たい)されていました。
他年仅21岁,未来被寄予厚望能有更出色的表现。
He is still only 21 years old, and was expected to be even more successful in the future.
Anh ấy mới 21 tuổi và được kỳ vọng sẽ còn thành công hơn nữa trong tương lai.
N3 名詞
中 复活,复兴
EN Revival, comeback, resurrection
VI Phục hưng, hồi sinh
大谷翔平選手も、過去に2回この手術を受けて、素晴らしい復活をしました。
大(おお)谷(たに)翔(しょう)平(へい)選(せん)手(しゅ)も、過(か)去(こ)に2回(かい)この手(しゅ)術(じゅつ)を受(う)けて、素(す)晴(ば)らしい復(ふっ)活(かつ)をしました。
大谷翔平选手过去也曾两次接受这种手术,并实现了精彩的复出。
Shohei Ohtani also underwent this surgery twice in the past and made a wonderful comeback.
Tuyển thủ Shohei Ohtani cũng đã trải qua cuộc phẫu thuật này hai lần trong quá khứ và đã có một sự trở lại ngoạn mục.
N2 名詞
中 冲击,震惊
EN Shock, impact
VI Cú sốc, tác động mạnh
これは「大きな地震が起きた時のような、強い衝撃(しょうげき)を受けた」という意味の比喩表現です。
これは「大(おお)きな地(じ)震(しん)が起(お)きた時(とき)のような、強(つよ)い衝(しょう)撃(げき)(しょうげき)を受(う)けた」という意(い)味(み)の比(ひ)喩(ゆ)表(ひょう)現(げん)です。
这是一个比喻表达,意思是“受到了像大地震发生时那样的强烈冲击”。
This is a metaphorical expression meaning "to receive a strong shock, like when a big earthquake occurs."
Đây là một cách nói ẩn dụ có nghĩa là "chịu một cú sốc mạnh, giống như khi có một trận động đất lớn xảy ra."
N3 名詞
中 尊重
EN Respect, esteem
VI Tôn trọng
球団も、彼のその決断を尊重し、全面的にサポートすると発表しました。
球(きゅう)団(だん)も、彼(かれ)のその決(けつ)断(だん)を尊(そん)重(ちょう)し、全(ぜん)面(めん)的(てき)にサポートすると発(はっ)表(ぴょう)しました。
球队也宣布尊重他的决定,并将全力支持他。
The team also announced that they respect his decision and will fully support him.
Câu lạc bộ cũng thông báo rằng họ tôn trọng quyết định của anh ấy và sẽ hỗ trợ hết mình.
📝 文法ポイント / Grammar / Ngữ pháp# 〜わけではない N3
表示“并非…”,用于部分否定,委婉地否定对方根据眼前情况得出的结论。强调事实不完全是那样。
例文
決して、彼の野球人生が終わったわけではありません。
这绝不意味着他的棒球生涯就此结束。
It certainly does not mean that his baseball career is over.
Chắc chắn không có nghĩa là sự nghiệp bóng chày của anh ấy đã kết thúc.
関連表現: 〜というわけではない 〜とは限らない
〜ながらも N3
表示“虽然…但是…”,连接两个相反或矛盾的事项。前项是既成事实,后项是与此事实不相符或意外的结果、状态。比「〜のに」更书面化。
例文
ファンはチームの成績を心配しながらも、彼の勇敢な決断と復活を心から応援しています。
球迷们虽然担心球队的成绩,但仍然衷心支持他勇敢的决定和复出。
Although the fans are worried about the team's performance, they sincerely support his brave decision and comeback.
Người hâm mộ dù lo lắng cho thành tích của đội nhưng vẫn hết lòng ủng hộ quyết định dũng cảm và sự trở lại của anh ấy.
関連表現: 〜ものの 〜けれども 〜のに
〜を通して N3
表示“通过…(手段/媒介)”。指将某人或某物作为媒介或手段来做某事。也可以表示“贯穿…(整个期间)”。
例文
今回は、山下投手のニュースを通して、スポーツで使われる日本語や、選手を応援する文化について見てきました。
这次,我们通过山下投手的新闻,了解了体育报道中使用的日语以及应援选手的文化。
This time, through the news about pitcher Yamashita, we have looked at Japanese used in sports and the culture of supporting players.
Lần này, thông qua tin tức về cầu thủ ném bóng Yamashita, chúng ta đã cùng tìm hiểu về tiếng Nhật được sử dụng trong thể thao và văn hóa cổ vũ tuyển thủ.
関連表現: 〜を通じて 〜によって
❓ Q&A# 📝 理解テスト
Q1. ニュースで使われた「今季絶望」という言葉は、山下投手の野球人生が終わったという意味ですか?
新闻中使用的“本赛季无望”这个词,是意味着山下投手的棒球生涯结束了吗?
Does the term "out for the season" (konki zetsubou) used in the news mean that pitcher Yamashita's baseball career is over?
Cụm từ "vắng mặt hết mùa giải" (konki zetsubou) được dùng trong bản tin có nghĩa là sự nghiệp bóng chày của cầu thủ Yamashita đã kết thúc phải không?
答えを見る ▾
いいえ、違います。「今季絶望」は、今シーズン中に試合に復帰するのが難しいという意味で、野球人生が終わったわけではありません。これはスポーツニュースでよく使われる特別な表現です。
不,不是的。“本赛季无望”是指本赛季内难以回归赛场,并非意味着他的棒球生涯结束了。这是体育新闻中常用的一种特殊表达方式。
No, that's incorrect. "Out for the season" means it is difficult for him to return to play during the current season, but it does not mean his baseball career is over. It is a special expression often used in sports news.
Không, không phải vậy. "Vắng mặt hết mùa giải" có nghĩa là khó có thể quay lại thi đấu trong mùa giải này, chứ không có nghĩa là sự nghiệp bóng chày của anh ấy đã kết thúc. Đây là một cách nói đặc biệt thường được sử dụng trong tin tức thể thao.
ポイント
• 「今季絶望」は「今シーズン中の復帰は難しい」という意味
· “本赛季无望”意为“本赛季内难以复出”
· "Out for the season" means "difficult to return during this season"
· "Vắng mặt hết mùa giải" có nghĩa là "khó quay lại trong mùa giải này" • 野球人生が終わったわけではない
· 并非意味着棒球生涯的结束
· It does not mean his baseball career is over
· Không có nghĩa là sự nghiệp bóng chày đã kết thúc • スポーツニュースで使われる特別な表現である
· 是体育新闻中常用的一种特殊表达
· It is a special expression used in sports news
· Là một cách nói đặc biệt được sử dụng trong tin tức thể thao Q2. なぜ山下投手の怪我のニュースは「チームに激震が走った」と表現されるほど、大きな衝撃を与えたのですか?
为什么山下投手受伤的消息会带来如此大的冲击,甚至被形容为“给球队带来了强烈震动”?
Why did the news of pitcher Yamashita's injury cause such a big shock that it was described as "a tremor running through the team"?
Tại sao tin tức về chấn thương của cầu thủ ném bóng Yamashita lại gây ra một cú sốc lớn đến mức được miêu tả là "một cơn địa chấn rung chuyển cả đội"?
答えを見る ▾
理由の一つは、オリックスはもう一人のエース投手も怪我で離脱しており、中心選手が2人もいなくなる危機的な状況だからです。また、日本のプロ野球は非常に人気が高く、多くのファンが注目しているため、スター選手の長期離脱は大きなニュースになります。
原因之一是,欧力士队已经有另一位王牌投手因伤离队,两名核心选手的缺席使球队陷入了危机。此外,日本职业棒球非常受欢迎,备受众多球迷关注,因此明星选手的长期缺阵会成为重大新闻。
One reason is that Orix's other ace pitcher had also left the team due to injury, creating a crisis where two key players were absent. Also, professional baseball is extremely popular in Japan and watched by many fans, so a star player's long-term absence becomes major news.
Một lý do là vì một cầu thủ ném bóng át chủ bài khác của đội Orix cũng đã phải rời đội vì chấn thương, khiến đội rơi vào tình thế khủng hoảng khi mất đi hai cầu thủ chủ chốt. Hơn nữa, bóng chày chuyên nghiệp Nhật Bản rất nổi tiếng và được nhiều người hâm mộ quan tâm, vì vậy việc một tuyển thủ ngôi sao phải nghỉ thi đấu dài hạn sẽ trở thành một tin tức lớn.
ポイント
• もう一人のエース投手も離脱していたから
· 另一位王牌投手也已离队
· Another ace pitcher was also out
· Một cầu thủ ném bóng át chủ bài khác cũng đã rời đội • チームが中心選手2人を失う危機的状況になったから
· 球队失去了两名核心球员,陷入危机
· The team was in a crisis, having lost two key players
· Đội rơi vào tình thế khủng hoảng khi mất hai cầu thủ chủ chốt • プロ野球の人気が高く、注目されているから
· 职业棒球人气高,备受关注
· Professional baseball is very popular and receives a lot of attention
· Bóng chày chuyên nghiệp rất nổi tiếng và được nhiều người quan tâm 今回は、山下投手のニュースを通して、スポーツで使われる日本語や、選手を応援する文化について見てきました。大変な決断をした選手と、それを支えるチームやファンの気持ちが伝わってきますね。皆さんが応援している人や、その人の復活を願う気持ちを、ぜひコメントで教えてください。山下投手の完全復活を、私も心から願っています。