学生の時、文化祭や体育祭のチームのメンバーに選ばれたり、選ばれなかったりした経験はありますか?嬉しい気持ちや、悔しい気持ちを思い出す人もいるかもしれません。最近、日本のサッカー界で、まさにそんな大きな決断がありました。今日は、ワールドカップの日本代表メンバー発表のニュースを一緒に見ていきましょう。
タグ: #サッカー / #ワールドカップ / #日本代表 / #スポーツ / #日本語学習
VIDEO
新聞記事#
なぜ日本中がこんなに熱くなるの?# 先日、私も家で友人と鍋パーティーをしていたら、テレビでサッカーのニュースが始まり、みんなが急に静かになりました。ワールドカップ(W杯)は、4年に1度だけ開かれるサッカーの世界一を決める大会です。世界中の人が注目する、まるでお祭りのような大きなイベントなんですよ。
「日本代表」に選ばれるのは、選手にとって大変名誉なことです。しかし、代表チームに入れるのは、たったの26人。日本にはプロのサッカー選手が約3万いると言われていますから、選ばれるのは約0.08%という、ほんの少しの選手だけなんです。だからこそ、誰が選ばれて、誰が選ばれないのか、毎回大きなニュースになります。あなたの国で、国民みんなが応援するスポーツやイベントは何ですか?
日本のプロサッカー選手約3万人のうち、代表に選ばれるのはわずか0.08%です。
選ばれた人、選ばれなかった人# もしあなたが大事なプロジェクトのリーダーで、メンバーを決めなければならないとしたら、誰を選びますか?今回のメンバー発表では、まさにそんな難しい決断がありました。例えば、これまで日本代表のエースだった大迫勇也(おおさこ ゆうや)選手が、今回はメンバーに選ばれませんでした。これを「選外(せんがい)になる」と言い、メンバーに選ばれなかった、ということです。たくさんのファンが彼の活躍を期待していたので、とても大きな驚きでした。
一方で、39歳の長友佑都(ながとも ゆうと)選手が選ばれました。彼はこれで4大会連続の選出となり、チームのベテランとして期待されています。チームの監督は、記者会見で涙を流しました。選ぶことができなかった選手への気持ちを話している時、約1分間も言葉に詰まってしまったのです。チームを作るのは、ただ実力がある選手を集めるだけではない、監督の苦しい判断があるのですね。もしあなたが監督だったら、経験が豊かなベテラン選手と、若くて勢いのある選手、どちらを大切にしますか?
監督は会見で、選ばなかった選手について話しながら約1分間、涙を流しました。
最強チーム?「欧州組」が19人!# 海外で勉強したり、働いたりしている友達が、久しぶりに日本に帰ってきたら、なんだかとても成長したように感じたことはありませんか?実は、今回の日本代表チームも、そんな「海外で成長した選手」がたくさんいるんです。今回選ばれた26人のメンバーのうち、19人が「欧州組(おうしゅうぐみ)」です。
「欧州組」というのは、イギリスやスペイン、ドイツなど、サッカーのレベルがとても高いヨーロッパのプロリーグでプレーしている選手たちのことです。例えば、久保建英(くぼ たけふさ)選手はスペインで、遠藤航(えんどう わたる)選手はイギリスで活躍しています。全メンバーの約73%が世界のトップレベルで戦っている選手たち、というのは今までありませんでした。だから、今回のチームは「史上最強のチーム」だと言う人もいるんです。あなたの国にも、海外で活躍している有名な人はいますか?どんな分野の人か、ぜひ教えてください。
日本代表26人のうち、73%にあたる19人がヨーロッパのチームでプレーしています。
スポーツのニュースは、勝ち負けの結果だけではありません。その裏には、選ばれた人の喜び、選ばれなかった人の悔しさ、そして監督の苦しい決断など、たくさんの物語があります。こうした背景を知ると、日本人との会話がもっと楽しくなるかもしれません。今回のメンバー発表、あなたはどんなことを感じましたか?ぜひコメント欄であなたの意見を聞かせてくださいね。
📖 語彙リスト / Vocabulary / Từ vựng# N2 名詞
中 未被选中,落选
EN Not selected, excluded from a team
VI Ngoài danh sách, không được chọn
これを「選外(せんがい)になる」と言い、メンバーに選ばれなかった、ということです。
これを「選(せん)外(がい)(せんがい)になる」と言(い)い、メンバーに選(えら)ばれなかった、ということです。
这被称为“落选”,意思就是没有被选为成员。
This is called 'sengai ni naru' (to be excluded), meaning that the person was not chosen as a member.
Điều này được gọi là 'trở thành sengai', có nghĩa là không được chọn làm thành viên.
N3 名詞
中 连续
EN Consecutive, continuous
VI Liên tục, liên tiếp
彼はこれで4大会連続の選出となり、チームのベテランとして期待されています。
彼(かれ)はこれで4大(たい)会(かい)連(れん)続(ぞく)の選(せん)出(しゅつ)となり、チームのベテランとして期(き)待(たい)されています。
他因此连续四届入选,作为队里的老将备受期待。
This marks his fourth consecutive selection for the tournament, and he is expected to be a veteran presence on the team.
Đây là lần thứ 4 anh được chọn tham gia giải đấu liên tiếp và được kỳ vọng sẽ là một cầu thủ kỳ cựu của đội.
N2 名詞
中 选出,选拔
EN Selection, election
VI Sự lựa chọn, tuyển chọn
彼はこれで4大会連続の選出となり、チームのベテランとして期待されています。
彼(かれ)はこれで4大(たい)会(かい)連(れん)続(ぞく)の選(せん)出(しゅつ)となり、チームのベテランとして期(き)待(たい)されています。
他因此连续四届入选,作为队里的老将备受期待。
This marks his fourth consecutive selection for the tournament, and he is expected to be a veteran presence on the team.
Đây là lần thứ 4 anh được chọn tham gia giải đấu liên tiếp và được kỳ vọng sẽ là một cầu thủ kỳ cựu của đội.
N2 名詞
中 历史上
EN In history, ever
VI Trong lịch sử
だから、今回のチームは「史上最強のチーム」だと言う人もいるんです。
だから、今(こん)回(かい)のチームは「史(し)上(じょう)最(さい)強(きょう)のチーム」だと言(い)う人(ひと)もいるんです。
因此,也有人说这次的队伍是“史上最强的队伍”。
That's why some people are saying that this team is 'the strongest team in history.'
Vì vậy, cũng có người nói rằng đội lần này là 'đội mạnh nhất trong lịch sử'.
N2 名詞
中 最强
EN The strongest
VI Mạnh nhất
今回のチームは「史上最強のチーム」だと言う人もいるんです。
今(こん)回(かい)のチームは「史(し)上(じょう)最(さい)強(きょう)のチーム」だと言(い)う人(ひと)もいるんです。
也有人说这次的队伍是“史上最强的队伍”。
Some people are saying that this team is 'the strongest team in history.'
Cũng có người nói rằng đội lần này là 'đội mạnh nhất trong lịch sử'.
N2 名詞
中 记者会,会见
EN Press conference, interview
VI Họp báo, cuộc phỏng vấn
チームの監督は、記者会見で涙を流しました。
チームの監(かん)督(とく)は、記(き)者(しゃ)会(かい)見(けん)で涙(なみだ)を流(なが)しました。
球队的教练在记者会上流下了眼泪。
The team's coach shed tears at the press conference.
Huấn luyện viên của đội đã rơi nước mắt trong buổi họp báo.
N3 名詞
中 教练,导演
EN Coach, manager, director
VI Huấn luyện viên, đạo diễn
チームの監督は、記者会見で涙を流しました。
チームの監(かん)督(とく)は、記(き)者(しゃ)会(かい)見(けん)で涙(なみだ)を流(なが)しました。
球队的教练在记者会上流下了眼泪。
The team's coach shed tears at the press conference.
Huấn luyện viên của đội đã rơi nước mắt trong buổi họp báo.
N3 名詞
中 活跃,大显身手
EN Activity, great performance, success
VI Hoạt động tích cực, thành công
たくさんのファンが彼の活躍を期待していたので、とても大きな驚きでした。
たくさんのファンが彼(かれ)の活(かつ)躍(やく)を期(き)待(たい)していたので、とても大(おお)きな驚(おどろ)きでした。
因为很多球迷都期待着他的精彩表现,所以这是个非常大的意外。
It was a huge surprise because many fans were anticipating his great performance.
Vì rất nhiều người hâm mộ đã kỳ vọng vào sự tỏa sáng của anh ấy, nên đó là một bất ngờ rất lớn.
N3 名詞
中 决断,决定
EN Decision, determination
VI Quyết đoán, quyết định
最近、日本のサッカー界で、まさにそんな大きな決断がありました。
最(さい)近(きん)、日(に)本(ほん)のサッカー界(かい)で、まさにそんな大(おお)きな決(けつ)断(だん)がありました。
最近,在日本的足球界,就发生了这样一个重大的决断。
Recently, just such a big decision was made in the Japanese soccer world.
Gần đây, trong giới bóng đá Nhật Bản, đã có một quyết định lớn như vậy.
N2 名詞
中 旅欧球员,在欧洲俱乐部效力的球员
EN Players belonging to European teams
VI Nhóm cầu thủ châu Âu (chỉ các cầu thủ Nhật đang thi đấu ở châu Âu)
今回選ばれた26人のメンバーのうち、19人が「欧州組(おうしゅうぐみ)」です。
今(こん)回(かい)選(えら)ばれた26人(にん)のメンバーのうち、19人(にん)が「欧(おう)州(しゅう)組(ぐみ)(おうしゅうぐみ)」です。
这次入选的26名成员中,有19人是“旅欧球员”。
Of the 26 members chosen this time, 19 are 'Oushugumi' (players from European clubs).
Trong số 26 thành viên được chọn lần này, 19 người là 'Oushugumi' (nhóm cầu thủ đang thi đấu ở châu Âu).
📝 文法ポイント / Grammar / Ngữ pháp# 〜にとって N3
表示立场或观点,意思是“对于...来说”。
例文
「日本代表」に選ばれるのは、選手にとって大変名誉なことです。
被选入“日本国家队”,对于选手来说是十分光荣的事情。
Being chosen for the 'Japan National Team' is a great honor for the players.
Được chọn vào 'Đội tuyển quốc gia Nhật Bản' là một vinh dự lớn đối với các cầu thủ.
関連表現: 〜としては 〜の上では
〜からこそ N3
用于强调原因或理由,意思是“正因为...才...”。
例文
だからこそ、誰が選ばれて、誰が選ばれないのか、毎回大きなニュースになります。
正因为如此,谁被选中、谁没被选中,每次都会成为大新闻。
Precisely for that reason, who gets chosen and who doesn't becomes big news every time.
Chính vì vậy, việc ai được chọn và ai không được chọn mỗi lần đều trở thành một tin tức lớn.
関連表現: 〜から 〜ので
〜というのは N3
用于解释或定义某个词语或事物,意思是“所谓的...是指...”。
例文
「欧州組」というのは、イギリスやスペイン、ドイツなど、サッカーのレベルがとても高いヨーロッパのプロリーグでプレーしている選手たちのことです。
所谓的“旅欧球员”,是指在英国、西班牙、德国等足球水平非常高的欧洲职业联赛中踢球的球员们。
'Oushugumi' refers to the players who play in the high-level professional leagues of Europe, such as in England, Spain, and Germany.
'Oushugumi' có nghĩa là những cầu thủ đang chơi ở các giải đấu chuyên nghiệp có trình độ rất cao ở châu Âu như Anh, Tây Ban Nha, Đức.
関連表現: 〜とは 〜ということ
❓ Q&A# 📝 理解テスト
Q1. なぜ今回のサッカー日本代表のメンバー発表は、大きな驚きだったのですか?
为什么这次日本足球国家队的成员公布会引起如此大的轰动?
Why was the announcement of Japan's national soccer team members such a big surprise this time?
Tại sao việc công bố thành viên đội tuyển bóng đá quốc gia Nhật Bản lần này lại gây bất ngờ lớn như vậy?
答えを見る ▾
これまで日本代表のエースだった大迫選手が選ばれず「選外」になった一方で、39歳のベテランである長友選手が選ばれたからです。
因为至今为止担任日本队王牌的大迫选手落选,而39岁的老将长友选手却入选了。
Because Yuya Osako, who had been the ace of the national team, was not selected ('sengai'), while Yuto Nagatomo, a 39-year-old veteran, was chosen.
Bởi vì cầu thủ Osako, người từng là át chủ bài của đội tuyển Nhật Bản, đã không được chọn (bị loại), trong khi cầu thủ kỳ cựu 39 tuổi Nagatomo lại được chọn.
ポイント
• エースだった大迫選手が選ばれなかったこと(選外になったこと)
· 王牌选手大迫未能入选(落选)
· The ace player, Osako, was not selected (became 'sengai')
· Cầu thủ át chủ bài Osako không được chọn (bị loại) • 39歳のベテランである長友選手が選ばれたこと
· 39岁的老将长友选手入选
· The 39-year-old veteran, Nagatomo, was selected
· Cầu thủ kỳ cựu 39 tuổi Nagatomo được chọn Q2. なぜ今回の日本代表チームは「史上最強」だと言う人がいるのですか?
为什么有人说这次的日本国家队是“史上最强”的?
Why do some people say that this Japanese national team is the 'strongest in history'?
Tại sao có người nói rằng đội tuyển Nhật Bản lần này là 'đội mạnh nhất trong lịch sử'?
答えを見る ▾
選ばれた26人のメンバーのうち19人が、レベルの高いヨーロッパのプロリーグでプレーしている「欧州組」であり、その数は今までで最も多いからです。
因为在入选的26名成员中,有19人是在高水平的欧洲职业联赛中踢球的“旅欧球员”,这个数字是迄今为止最多的。
Because 19 of the 26 selected members are 'Oushugumi' (players from European clubs) who play in high-level European pro leagues, and this is the highest number ever.
Bởi vì 19 trong số 26 thành viên được chọn là 'Oushugumi', những người chơi ở các giải đấu chuyên nghiệp cấp cao của châu Âu, và con số này là nhiều nhất từ trước đến nay.
ポイント
• メンバーの多く(19人)が「欧州組」であること
· 许多成员(19人)是“旅欧球员”
· Many of the members (19) are 'Oushugumi' (players from European clubs)
· Nhiều thành viên (19 người) là 'Oushugumi' • その人数が今までで最も多いこと
· 这个人数是迄今为止最多的
· This number is the highest it has ever been
· Số lượng đó là nhiều nhất từ trước đến nay スポーツのニュースは、勝ち負けの結果だけではありません。その裏には、選ばれた人の喜び、選ばれなかった人の悔しさ、そして監督の苦しい決断など、たくさんの物語があります。こうした背景を知ると、日本人との会話がもっと楽しくなるかもしれません。今回のメンバー発表、あなたはどんなことを感じましたか?ぜひコメント欄であなたの意見を聞かせてくださいね。