好きなスポーツ選手が、飲み物や車のCMに出ているのを見たことがありますか?私も先日、大谷翔平選手が出ている銀行のCMを見て、彼のさわやかな笑顔に元気をもらいました。今、世界で最も注目されている野球選手の一人である大谷選手。今回は、彼の「お金」に関する驚きのニュースを分かりやすく解説します。
タグ: #大谷翔平 / #ニュースで学ぶ日本語 / #野球 / #スポーツビジネス / #年収
VIDEO
新聞記事#
世界で5番目のお金持ち選手?# 大谷選手が、またすごい記録を作りました。でも、今回は野球の試合でのことではありません。「お金」に関する記録です。先日、アメリカの有名な経済雑誌『フォーブス』が、「世界のアスリート長者番付」、つまり「どのスポーツ選手が一番たくさんお金を稼いだか」のランキングを発表しました。そこで、大谷翔平選手が野球選手として過去最高額(かこさいこうがく)となる約202億円を稼ぎ、世界で5位になったというニュースが日本中を驚かせました。
202億円と聞いても、大きすぎて想像が難しいかもしれませんね。例えば、日本の20代の平均年収が約350万円なので、その5,700倍以上になります。家や車はもちろん、小さな島が買えてしまうかもしれません。このニュースから、大谷選手が野球の強さだけでなく、お金の面でも世界のトップクラスだということがわかります。もしあなたがこれだけのお金をもらったら、まず何をしたいですか?
大谷選手の年収約202億円は、日本の20代の平均年収の5,700倍以上に相当します。
収入の98%が広告!その理由は?# 年収202億円と聞くと、野球の給料がほとんどだと思いますよね?でも、このニュースで一番驚くのは、その中身です。約202億円のうち、所属チームであるドジャースからもらう給料、つまり「年俸(ねんぽう)」は、全体のたった2%だけなのです。残りの98%、金額にすると約198億円は、CM出演や企業との契約(けいやく)による「スポンサー収入」です。
なぜこんなにスポンサー収入が多いのでしょうか。それは、大谷選手が野球で「投げること」と「打つこと」の両方で、歴史に残るようなすごい活躍をしているからです。その人気は日本やアメリカだけではありません。そのため、日本の時計メーカーや化粧品会社、アメリカのスポーツブランドなど、世界中の10社以上の有名企業が、「ぜひ大谷選手に私たちの商品を宣伝してほしい!」と考えているのです。あなたの国で、一番有名なスポーツ選手はどんな会社のCMに出ていますか?
477億円!?世界のトップ選手たち# 大谷選手より稼いでいる選手がいるなんて、信じられますか?今回のランキングで1位になったのは、サッカーのクリスティアーノ・ロナウド選手でした。彼の年収は、なんと約477億円。大谷選手の2倍以上です。実は、ランキングの1位から4位までは、ロナウド選手やメッシ選手など、すべてサッカー選手が独占(どくせん)しています。
では、なぜサッカー選手の方が収入が多いのでしょうか。一つの理由は、スポーツとしての人気が違うからだと考えられます。サッカーは世界200以上の国と地域でプレーされていますが、野球がとても人気な国は、日本やアメリカ、台湾、韓国、中南米など約10数カ国です。ファンの数が多ければ、それだけスポンサー企業が出すお金も大きくなるのですね。あなたの周りでは、サッカーと野球、どちらのファンが多いですか?
世界のアスリート長者番付トップ4は、全員サッカー選手でした。
今回は、大谷翔平選手の収入に関するニュースを見てきました。彼の活躍は、スポーツの強さだけでなく、その人気や人柄も、大きな価値になることを教えてくれます。あなたの国にも、大谷選手のように国民から愛されているスター選手はいますか?ぜひ、コメント欄でその選手の名前や、どんなところが魅力的なのかを教えてください!
📖 語彙リスト / Vocabulary / Từ vựng# N3 名詞
中 个人或组织在一定时期内获得的金钱总额。
EN The total amount of money received by a person or organization during a certain period.
VI Tổng số tiền mà một cá nhân hoặc tổ chức nhận được trong một khoảng thời gian nhất định.
大谷翔平、収入の98%が広告って本当?
大(おお)谷(たに)翔(しょう)平(へい)、収(しゅう)入(にゅう)の98%が広(こう)告(こく)って本(ほん)当(とう)?
大谷翔平的收入98%来自广告,这是真的吗?
Is it true that 98% of Shohei Ohtani's income is from advertising?
Có thật là 98% thu nhập của Shohei Ohtani đến từ quảng cáo không?
N2 名詞
中 以年为单位计算和支付的薪水。
EN Salary calculated and paid on an annual basis.
VI Tiền lương được tính và trả theo đơn vị năm.
所属チームであるドジャースからもらう給料、つまり「年俸(ねんぽう)」は、全体のたった2%だけなのです。
所(しょ)属(ぞく)チームであるドジャースからもらう給(きゅう)料(りょう)、つまり「年(ねん)俸(ぽう)(ねんぽう)」は、全(ぜん)体(たい)のたった2%だけなのです。
从所属球队道奇队领取的薪水,也就是“年薪”,只占总数的2%。
The salary received from his team, the Dodgers, in other words, his 'annual salary,' is only 2% of the total.
Tiền lương nhận được từ đội bóng chủ quản Dodgers, tức là 'lương năm', chỉ chiếm 2% tổng thu nhập.
N3 名詞・する動詞
中 关于权利和义务,两个或更多人之间的协议。
EN An agreement between two or more parties about rights and obligations.
VI Sự thỏa thuận giữa hai hay nhiều bên về quyền lợi và nghĩa vụ.
残りの98%、金額にすると約198億円は、CM出演や企業との契約(けいやく)による「スポンサー収入」です。
残(のこ)りの98%、金(きん)額(がく)にすると約(やく)198億(おく)円(えん)は、CM出(しゅつ)演(えん)や企(き)業(ぎょう)との契(けい)約(やく)(けいやく)による「スポンサー収(しゅう)入(にゅう)」です。
剩下的98%,换算成金额约198亿日元,是来自出演广告和与企业签约的“赞助收入”。
The remaining 98%, which amounts to about 19.8 billion yen, is 'sponsor income' from commercial appearances and contracts with companies.
98% còn lại, tương đương khoảng 19,8 tỷ yên, là 'thu nhập từ nhà tài trợ' thông qua việc xuất hiện trong quảng cáo và các hợp đồng với doanh nghiệp.
N2 名詞・する動詞
中 一个人或一个组织独自占有某物。
EN To have something all to oneself; to monopolize.
VI Một cá nhân hay một tổ chức chiếm hữu riêng một thứ gì đó.
実は、ランキングの1位から4位までは、ロナウド選手やメッシ選手など、すべてサッカー選手が独占(どくせん)しています。
実(じつ)は、ランキングの1位(い)から4位(い)までは、ロナウド選(せん)手(しゅ)やメッシ選(せん)手(しゅ)など、すべてサッカー選(せん)手(しゅ)が独(どく)占(せん)(どくせん)しています。
实际上,从排行榜的第1名到第4名,全被罗纳尔多、梅西等足球运动员所垄断。
In fact, from 1st to 4th place in the rankings, all are monopolized by soccer players like Ronaldo and Messi.
Thực tế, từ vị trí số 1 đến số 4 trong bảng xếp hạng đều bị độc chiếm bởi các cầu thủ bóng đá như Ronaldo hay Messi.
N3 名詞・する動詞
中 向公众公布或告知。
EN To announce or make something known to the public.
VI Công bố hoặc cho nhiều người biết.
先日、アメリカの有名な経済雑誌『フォーブス』が、「世界のアスリート長者番付」のランキングを発表しました。
先(せん)日(じつ)、アメリカの有(ゆう)名(めい)な経(けい)済(ざい)雑(ざっ)誌(し)『フォーブス』が、「世(せ)界(かい)のアスリート長(ちょう)者(じゃ)番(ばん)付(づけ)」のランキングを発(はっ)表(ぴょう)しました。
前几天,美国著名经济杂志《福布斯》公布了“世界运动员富豪榜”的排名。
The other day, the famous American business magazine 'Forbes' announced the rankings for the 'World's Highest-Paid Athletes'.
Hôm trước, tạp chí kinh tế nổi tiếng của Mỹ 'Forbes' đã công bố bảng xếp hạng 'Những vận động viên giàu nhất thế giới'.
N3 名詞・する動詞
中 为了将来留存而写下或录下信息。也指体育等方面的最佳成绩。
EN To write down or record information for the future. Also refers to the best result in sports etc.
VI Việc ghi chép lại thông tin để lưu lại cho tương lai. Cũng chỉ thành tích tốt nhất trong thể thao.
大谷選手が、またすごい記録を作りました。
大(おお)谷(たに)選(せん)手(しゅ)が、またすごい記(き)録(ろく)を作(つく)りました。
大谷选手又创造了一项惊人的纪录。
Ohtani has set another amazing record.
Cầu thủ Ohtani lại lập nên một kỷ lục đáng nể nữa.
N2 名詞
中 迄今为止的最高金额。
EN The highest amount of money to date.
VI Số tiền cao nhất từ trước đến nay.
大谷翔平選手が野球選手として過去最高額(かこさいこうがく)となる約202億円を稼ぎ、世界で5位になったというニュースが日本中を驚かせました。
大(おお)谷(たに)翔(しょう)平(へい)選(せん)手(しゅ)が野(や)球(きゅう)選(せん)手(しゅ)として過(か)去(こ)最(さい)高(こう)額(がく)(かこさいこうがく)となる約(やく)202億(おく)円(えん)を稼(かせ)ぎ、世(せ)界(かい)で5位(い)になったというニュースが日(に)本(ほん)中(じゅう)を驚(おどろ)かせました。
大谷翔平选手作为棒球运动员赚取了历史最高金额约202亿日元,位列世界第五,这一消息震惊了全日本。
The news that Shohei Ohtani earned about 20.2 billion yen, the highest amount ever for a baseball player, and ranked 5th in the world, surprised all of Japan.
Tin tức về việc cầu thủ Shohei Ohtani kiếm được khoảng 20,2 tỷ yên, số tiền cao nhất trong lịch sử đối với một cầu thủ bóng chày, và đứng thứ 5 thế giới đã làm cả nước Nhật kinh ngạc.
N3 名詞・する動詞
中 表现出色,取得优异的成果。
EN To play an active and successful role; to flourish.
VI Hoạt động năng nổ, đạt được thành quả xuất sắc.
それは、大谷選手が野球で「投げること」と「打つこと」の両方で、歴史に残るようなすごい活躍をしているからです。
それは、大(おお)谷(たに)選(せん)手(しゅ)が野(や)球(きゅう)で「投(な)げること」と「打(う)つこと」の両(りょう)方(ほう)で、歴(れき)史(し)に残(のこ)るようなすごい活(かつ)躍(やく)をしているからです。
那是因为大谷选手在棒球的“投球”和“击球”两方面都取得了留名历史的惊人成就。
That's because Ohtani is achieving amazing, historic success in both 'pitching' and 'hitting' in baseball.
Đó là vì cầu thủ Ohtani đang có những hoạt động xuất sắc mang tính lịch sử ở cả hai phương diện 'ném bóng' và 'đánh bóng' trong bóng chày.
N3 名詞・する動詞
中 向许多人宣传产品或服务的好处,以鼓励他们购买或使用。
EN To promote the benefits of a product or service to many people to encourage them to buy or use it.
VI Tuyên truyền về điểm tốt của sản phẩm, dịch vụ cho nhiều người biết để họ mua hoặc sử dụng.
ぜひ大谷選手に私たちの商品を宣伝してほしい!
ぜひ大(おお)谷(たに)選(せん)手(しゅ)に私(わたし)たちの商(しょう)品(ひん)を宣(せん)伝(でん)してほしい!
非常希望大谷选手能为我们的商品做宣传!
We really want Ohtani to advertise our products!
Rất mong cầu thủ Ohtani hãy quảng bá sản phẩm của chúng tôi!
📝 文法ポイント / Grammar / Ngữ pháp# 〜として N3
表示立场、资格或身份。用于说明某人或某物是以何种身份或立场进行某个行为的。
例文
そこで、大谷翔平選手が野球選手として過去最高額となる約202億円を稼ぎ、世界で5位になったというニュースが日本中を驚かせました。
在那里,大谷翔平选手作为一名棒球运动员,赚取了历史最高金额约202亿日元,位列世界第五,这一消息震惊了全日本。
There, the news that Shohei Ohtani, as a baseball player, earned a record-breaking 20.2 billion yen and ranked 5th in the world surprised all of Japan.
Tại đó, tin tức về việc cầu thủ Shohei Ohtani, với tư cách là một cầu thủ bóng chày, đã kiếm được số tiền cao nhất trong lịch sử là khoảng 20,2 tỷ yên và xếp thứ 5 thế giới đã gây chấn động khắp Nhật Bản.
関連表現: 〜にとっては 〜にしては
〜だけでなく N3
表示“不仅...而且...”。在提出一个事项后,再加上另一个属于同类或更重要/意外的事项。
例文
このニュースから、大谷選手が野球の強さだけでなく、お金の面でも世界のトップクラスだということがわかります。
从这则新闻中可以了解到,大谷选手不仅在棒球实力上,在财力方面也是世界顶级水平。
From this news, we can see that Ohtani is not only top-class in the world for his baseball strength, but also in terms of money.
Từ tin tức này, chúng ta có thể hiểu rằng cầu thủ Ohtani không chỉ mạnh về bóng chày mà còn thuộc top đầu thế giới về mặt tiền bạc.
関連表現: 〜ばかりでなく 〜のみならず 〜上に
〜と考えられる N2
表示根据某些根据或状况得出的推论或看法。是一种比“~と思う”更客观、更正式的表达方式。
例文
一つの理由は、スポーツとしての人気が違うからだと考えられます。
一个原因可以认为是,作为体育项目的人气不同。
One reason is thought to be that the popularity of the sport is different.
Một lý do được cho là do sự phổ biến của môn thể thao này khác nhau.
関連表現: 〜と思われる 〜に違いない 〜かもしれない
❓ Q&A# 📝 理解テスト
Q1. 記事によると、大谷選手の年収約202億円の主な内訳はどうなっていますか?
根据文章,大谷选手约202亿日元年收入的主要构成是怎样的?
According to the article, what is the main breakdown of Shohei Ohtani's annual income of approximately 20.2 billion yen?
Theo bài viết, cơ cấu chính trong thu nhập hàng năm khoảng 20,2 tỷ yên của cầu thủ Ohtani là gì?
答えを見る ▾
年収の約98%(約198億円)がCM出演や企業との契約によるスポンサー収入で、残りの約2%が所属チームであるドジャースからの年俸です。
年收入的约98%(约198亿日元)是来自广告代言和与企业签约的赞助收入,剩下的约2%是来自所属球队道奇队的年薪。
About 98% of his annual income (approx. 19.8 billion yen) is from sponsor income through commercial appearances and contracts with companies, while the remaining 2% is his annual salary from his team, the Dodgers.
Khoảng 98% thu nhập hàng năm (khoảng 19,8 tỷ yên) là thu nhập từ nhà tài trợ qua các hợp đồng quảng cáo và hợp đồng với doanh nghiệp, còn lại khoảng 2% là lương năm từ đội bóng chủ quản, Dodgers.
ポイント
• 収入の98%はスポンサー収入
· 98%的收入来自赞助
· 98% of income is from sponsors
· 98% thu nhập đến từ nhà tài trợ • 年俸は全体の2%
· 年薪占总收入的2%
· Annual salary is 2% of the total
· Lương năm chiếm 2% tổng thu nhập Q2. 記事では、なぜサッカー選手の方が野球選手より収入が多いと考えられていますか?
文章认为为什么足球运动员比棒球运动员收入更高?
According to the article, why are soccer players thought to have higher incomes than baseball players?
Trong bài viết, tại sao các cầu thủ bóng đá được cho là có thu nhập cao hơn các cầu thủ bóng chày?
答えを見る ▾
サッカーは世界200以上の国と地域でプレーされており、野球が非常に人気のある国(約10数カ国)よりも世界的なファン数が多いためです。ファンが多ければ、スポンサー企業が出すお金も大きくなるからだと説明されています。
因为足球在世界200多个国家和地区都有人踢,全球粉丝数量比棒球(在约十几个国家非常流行)要多。文章解释说,粉丝越多,赞助企业投入的资金也越多。
It's because soccer is played in over 200 countries and regions worldwide, having a larger global fanbase than baseball, which is extremely popular in only about a dozen countries. The article explains that a larger fanbase leads to larger amounts of money from sponsoring companies.
Đó là vì bóng đá được chơi ở hơn 200 quốc gia và khu vực trên thế giới, có số lượng người hâm mộ toàn cầu lớn hơn so với bóng chày (vốn rất phổ biến ở khoảng hơn 10 quốc gia). Bài viết giải thích rằng càng có nhiều người hâm mộ thì số tiền các công ty tài trợ bỏ ra cũng sẽ lớn hơn.
ポイント
• サッカーの方が野球より世界的な人気が高い
· 足球比棒球更具全球性人气
· Soccer has more global popularity than baseball
· Bóng đá phổ biến trên toàn cầu hơn bóng chày • ファンの数が多ければスポンサー収入も増える
· 粉丝数量越多,赞助收入也越多
· A larger fanbase leads to more sponsor income
· Số lượng người hâm mộ càng đông thì thu nhập từ tài trợ càng tăng 今回は、大谷翔平選手の収入に関するニュースを見てきました。彼の活躍は、スポーツの強さだけでなく、その人気や人柄も、大きな価値になることを教えてくれます。あなたの国にも、大谷選手のように国民から愛されているスター選手はいますか?ぜひ、コメント欄でその選手の名前や、どんなところが魅力的なのかを教えてください!