大切な試験や試合の前、心臓がドキドキして、とても緊張したことがありますか?今日は、大きなプレッシャーの中で日本のスポーツの歴史を変えた、一人の若い女性の話をします。彼女の名前は今村聖奈さん。22歳の彼女が成し遂げた「快挙(かいきょ)」から、私たちも何か学べるかもしれません。
タグ: #スポーツ / #競馬 / #女性の活躍 / #日本語学習 / #ニュースで学ぶ日本語
VIDEO
新聞記事#
歴史が変わった日、何が起きた?# あなたはスポーツ観戦が好きですか?特に、応援している選手が勝つと、自分のことのように嬉しくなりますよね。最近、日本のスポーツ界で、多くの人が感動する出来事がありました。
その舞台は、東京競馬場で行われた「競馬(けいば)」の大きなレースです。競馬は、馬に乗って速さを競うスポーツで、馬に乗る選手を「騎手(きしゅ)」と呼びます。この日、今村聖奈騎手は、GⅠ(ジーワン)という最高レベルのレースで「優勝(ゆうしょう)」しました。これは、JRA(日本中央競馬会)という日本の大きな競馬組織の約70年の歴史の中で、女性騎手として初めてのことでした。まさに歴史的な勝利です。
このニュースはテレビや新聞で大きく報じられ、多くの人が彼女の勝利を喜びました。あなたの国には、このような国民的なスポーツイベントがありますか?
JRAの歴史で、女性騎手がGⅠレースに勝ったのはこれが初めての「快挙」でした。
なぜ「歴史的」?競馬界の3つの事実# もしあなたが、男性ばかりの職場でたった一人の女性として働くことになったら、どう感じますか?実は、日本の競馬界は、これまで男性が中心の世界でした。だからこそ、今村騎手の勝利は「歴史的」だと言われています。
具体的に3つの数字を見てみましょう。まず1つ目、JRAに所属する騎手約140人のうち、女性騎手はたったの6人(約4%)しかいません。2つ目に、彼女が勝ったGⅠレースは、年に24回しか開催されない、最もレベルが高く、賞金も大きい特別なレースです。例えば、今回のレースの1着賞金は、なんと1億5000万円でした。そして3つ目、今村騎手はまだ22歳という若さです。多くのベテラン騎手たちと競争し、頂点に立ったのです。
このように、女性が少なく、競争が激しい世界で、若い彼女が最高の結果を出したことは、本当にすごいことだと思いませんか?
日本の女性騎手は、全騎手の中でわずか約4%しかいません。
伝説の騎手も「悔しい」と言った理由# あなたの職場や学校に、自分より年下なのにとても仕事ができる「後輩(こうはい)」がいたら、少し複雑な気持ちになりますか?今回のレース後、日本の伝説的な騎手である武豊(たけ ゆたか)騎手のコメントが話題になりました。
武豊騎手は、これまで5000回以上もレースに勝っている、まさにレジェンドです。彼も同じレースに出ていましたが、今村騎手に敗れて2着でした。レースの後、彼はインタビューで「悔しいです。でも、彼女は本当にすごい。さすがですね」と話しました。自分が負けたことは悔しいけれど、後輩である今村騎手の技術と強い心を素直に認めて、褒めたのです。このコメントに、多くのファンが感動しました。
もしあなたが武豊騎手の立場だったら、ライバルの勝利を素直に褒めることができますか?それとも、やっぱり悔しい気持ちが大きくなるでしょうか?
伝説の武豊騎手は「悔しいけど、さすがだ」と22歳の勝利をたたえました。
今村騎手の勝利は、単なるスポーツの結果ではありません。これまで男性中心だった分野で頑張る人や、大きな目標に挑戦するすべての人に、勇気と希望を与えました。あなたの周りにも、常識を打ち破って活躍している人がいますか?ぜひコメント欄で、その人のストーリーを教えてください!
📖 語彙リスト / Vocabulary / Từ vựng# N2 名詞
中 壮举,卓越的成就
EN a splendid achievement, a feat
VI Kỳ công, thành tích vẻ vang
22歳の彼女が成し遂げた「快挙(かいきょ)」から、私たちも何か学べるかもしれません。
22歳(さい)の彼(かの)女(じょ)が成(な)し遂(と)げた「快(かい)挙(きょ)(かいきょ)」から、私(わたし)たちも何(なに)か学(まな)べるかもしれません。
从她22岁时完成的“壮举”中,我们或许也能学到些什么。
We might be able to learn something from the 'splendid achievement' that she accomplished at the age of 22.
Chúng ta có thể học được điều gì đó từ "kỳ công" mà cô gái 22 tuổi đã làm được.
N2 動詞
中 完成,做完,达到
EN to accomplish, to achieve, to carry out
VI Hoàn thành, đạt được
22歳の彼女が成し遂げた「快挙(かいきょ)」から、私たちも何か学べるかもしれません。
22歳(さい)の彼(かの)女(じょ)が成(な)し遂(と)げた「快(かい)挙(きょ)(かいきょ)」から、私(わたし)たちも何(なに)か学(まな)べるかもしれません。
从她22岁时完成的“壮举”中,我们或许也能学到些什么。
We might be able to learn something from the 'splendid achievement' that she accomplished at the age of 22.
Chúng ta có thể học được điều gì đó từ "kỳ công" mà cô gái 22 tuổi đã làm được.
N3 名詞, 動詞
中 冠军,优胜
EN victory, championship
VI Vô địch, chiến thắng
この日、今村聖奈騎手は、GⅠ(ジーワン)という最高レベルのレースで「優勝(ゆうしょう)」しました。
この日(ひ)、今(いま)村(むら)聖(せい)奈(な)騎(き)手(しゅ)は、GⅠ(ジーワン)という最(さい)高(こう)レベルのレースで「優(ゆう)勝(しょう)(ゆうしょう)」しました。
这一天,骑手今村圣奈在名为G1的最高级别比赛中获得了“冠军”。
On this day, jockey Sena Imamura 'won the championship' in a top-level race called G1.
Vào ngày này, kỵ sĩ Imamura Sena đã "vô địch" trong một cuộc đua cấp cao nhất gọi là G1.
N3 名詞
中 后辈,晚辈
EN junior (at work, school, etc.)
VI Hậu bối, đàn em
自分より年下なのにとても仕事ができる「後輩(こうはい)」がいたら、少し複雑な気持ちになりますか?
自(じ)分(ぶん)より年(とし)下(した)なのにとても仕(し)事(ごと)ができる「後(こう)輩(はい)(こうはい)」がいたら、少(すこ)し複(ふく)雑(ざつ)な気(き)持(も)ちになりますか?
如果有一个比你年轻却很能干的“后辈”,你会不会心情有点复杂?
If you had a 'junior' who was younger than you but very capable at work, would you feel a bit conflicted?
Nếu có một "đàn em" nhỏ tuổi hơn nhưng làm việc rất giỏi, bạn có cảm thấy hơi phức tạp không?
N3 名詞
中 舞台,活动场所
EN stage, setting (for an event)
VI Sân khấu, bối cảnh
その舞台は、東京競馬場で行われた「競馬(けいば)」の大きなレースです。
その舞(ぶ)台(たい)は、東(とう)京(きょう)競(けい)馬(ば)場(じょう)で行(おこな)われた「競(けい)馬(ば)(けいば)」の大(おお)きなレースです。
那个舞台是在东京赛马场举行的一场大型“赛马”比赛。
The setting was a major 'horse racing' event held at the Tokyo Racecourse.
Bối cảnh đó là một cuộc đua ngựa lớn được tổ chức tại Trường đua Tokyo.
N2 名詞
中 骑手
EN jockey, horse rider
VI Kỵ sĩ
競馬は、馬に乗って速さを競うスポーツで、馬に乗る選手を「騎手(きしゅ)」と呼びます。
競(けい)馬(ば)は、馬(うま)に乗(の)って速(はや)さを競(きそ)うスポーツで、馬(うま)に乗(の)る選(せん)手(しゅ)を「騎(き)手(しゅ)(きしゅ)」と呼(よ)びます。
赛马是一项骑马竞速的运动,骑马的选手被称为“骑手”。
Horse racing is a sport where you compete for speed by riding a horse, and the rider is called a 'jockey' (kishu).
Đua ngựa là môn thể thao cưỡi ngựa thi tốc độ, và người chơi cưỡi ngựa được gọi là "kỵ sĩ" (kishu).
N3 名詞, 動詞
中 竞争
EN competition, contest
VI Cạnh tranh, thi đấu
多くのベテラン騎手たちと競争し、頂点に立ったのです。
多(おお)くのベテラン騎(き)手(しゅ)たちと競(きょう)争(そう)し、頂(ちょう)点(てん)に立(た)ったのです。
她与许多资深骑手竞争,最终登上了顶峰。
She competed with many veteran jockeys and reached the top.
Cô đã cạnh tranh với nhiều kỵ sĩ kỳ cựu và đứng trên đỉnh cao.
N3 動詞
中 承认,认可
EN to recognize, to acknowledge, to admit
VI Công nhận, thừa nhận
後輩である今村騎手の技術と強い心を素直に認めて、褒めたのです。
後(こう)輩(はい)である今(いま)村(むら)騎(き)手(しゅ)の技(ぎ)術(じゅつ)と強(つよ)い心(こころ)を素(す)直(なお)に認(みと)めて、褒(ほ)めたのです。
他坦率地认可并称赞了后辈今村骑手的技术和强大的内心。
He frankly acknowledged and praised the skill and strong spirit of his junior, jockey Imamura.
Ông đã thẳng thắn công nhận và khen ngợi kỹ thuật và tinh thần mạnh mẽ của hậu bối Imamura.
N3 形容詞
中 懊悔,不甘心
EN frustrating, regrettable, vexing
VI Tức tối, hối tiếc, cay cú
レースの後、彼はインタビューで「悔しいです。」と話しました。
レースの後(あと)、彼(かれ)はインタビューで「悔(くや)しいです。」と話(はな)しました。
比赛结束后,他在采访中说:“很不甘心。”
After the race, he said in an interview, 'It's frustrating.'
Sau cuộc đua, anh ấy đã nói trong một cuộc phỏng vấn rằng, "Thật là tức tối."
N3 名詞, 動詞
中 紧张
EN tension, nervousness
VI Căng thẳng, hồi hộp
大切な試験や試合の前、心臓がドキドキして、とても緊張したことがありますか?
大(たい)切(せつ)な試(し)験(けん)や試(し)合(あい)の前(まえ)、心(しん)臓(ぞう)がドキドキして、とても緊(きん)張(ちょう)したことがありますか?
在重要的考试或比赛前,你是否曾心跳加速、感到非常紧张?
Have you ever felt your heart pound and been very nervous before an important exam or match?
Trước một kỳ thi hay trận đấu quan trọng, bạn đã bao giờ cảm thấy tim đập thình thịch và rất căng thẳng chưa?
📝 文法ポイント / Grammar / Ngữ pháp# 〜として N3
表示立场、资格或种类。意思是“作为…”,“以…的身份”。
例文
これは、JRA(日本中央競馬会)という日本の大きな競馬組織の約70年の歴史の中で、女性騎手として初めてのことでした。
这在日本大型赛马组织JRA(日本中央赛马会)约70年的历史中,是作为女性骑手的第一次。
In the nearly 70-year history of the JRA, Japan's major horse racing organization, this was the first time for a female jockey.
Đây là lần đầu tiên một nữ kỵ sĩ làm được điều này trong lịch sử khoảng 70 năm của JRA, một tổ chức đua ngựa lớn của Nhật Bản.
関連表現: 〜にとっては 〜にしては
〜からこそ N3
用于强调某个理由,表示“正因为…所以才…”。比单独使用「から」的语气更强。
例文
だからこそ、今村騎手の勝利は「歴史的」だと言われています。
正因为如此,今村骑手的胜利才被称为是“历史性的”。
That is precisely why jockey Imamura's victory is said to be 'historic'.
Chính vì vậy, chiến thắng của kỵ sĩ Imamura được cho là mang tính "lịch sử".
関連表現: 〜から 〜ので 〜せいだ
〜ばかり N3
接在名词后,表示“净是…”,“全是…”,指某物或某人数量很多,占了绝大部分。
例文
もしあなたが、男性ばかりの職場でたった一人の女性として働くことになったら、どう感じますか?
如果你在一个全是男性的职场里作为唯一的女性工作,你会作何感想?
If you were to work as the only woman in a workplace full of men, how would you feel?
Nếu bạn phải làm việc với tư cách là người phụ nữ duy nhất trong một nơi làm việc toàn là nam giới, bạn sẽ cảm thấy thế nào?
関連表現: 〜だけ 〜のみ 〜だらけ
❓ Q&A# 📝 理解テスト
Q1. 今村聖奈騎手の勝利が「歴史的」だと言われる主な理由は何ですか?
今村圣奈骑手的胜利被称为“历史性的”主要原因是什么?
What are the main reasons why jockey Sena Imamura's victory is said to be 'historic'?
Những lý do chính tại sao chiến thắng của kỵ sĩ Imamura Sena được cho là mang tính "lịch sử" là gì?
答えを見る ▾
JRA(日本中央競馬会)の約70年の歴史の中で、女性騎手が最高レベルのGⅠレースで優勝したのが初めてだったからです。また、騎手全体の中で女性が約4%と非常に少なく競争が激しい男性中心の世界で、22歳という若さで成し遂げた快挙だったことも理由です。
因为这是JRA(日本中央赛马会)约70年历史上,首次有女性骑手在最高级别的G1赛事中获胜。此外,这也是因为在一个女性骑手仅占全体约4%、竞争激烈的男性主导的世界里,她以22岁的年轻之姿取得了这一卓越成就。
Because it was the first time in the approximately 70-year history of the JRA (Japan Racing Association) that a female jockey won a top-level G1 race. Additionally, it was a remarkable feat accomplished at the young age of 22 in a male-dominated, highly competitive world where female jockeys make up only about 4% of the total.
Bởi vì đây là lần đầu tiên trong lịch sử khoảng 70 năm của JRA (Hiệp hội Đua ngựa Nhật Bản), một nữ kỵ sĩ giành chiến thắng trong một cuộc đua G1 cấp cao nhất. Ngoài ra, đó còn là một kỳ công được thực hiện ở tuổi 22 trong một thế giới chủ yếu là nam giới, cạnh tranh khốc liệt, nơi các nữ kỵ sĩ chỉ chiếm khoảng 4% tổng số.
ポイント
• JRA史上初の女性騎手によるGⅠレース優勝
· JRA历史上首位赢得G1赛事的女性骑手
· First female jockey to win a G1 race in JRA history
· Nữ kỵ sĩ đầu tiên trong lịch sử JRA vô địch cuộc đua G1 • 女性が約4%しかいない男性中心の世界での勝利
· 在女性仅占约4%的男性主导世界中获胜
· A victory in a male-dominated world where women are only about 4%
· Chiến thắng trong một thế giới chủ yếu là nam giới, nơi phụ nữ chỉ chiếm khoảng 4% • 22歳という若さでの達成
· 以22岁的年轻之姿达成
· Accomplished at the young age of 22
· Đạt được thành tích ở tuổi 22 Q2. レース後、伝説の騎手である武豊騎手は、今村騎手に対してどのような反応を示しましたか?
比赛结束后,传奇骑手武丰对今村骑手做出了怎样的反应?
After the race, what was the reaction of the legendary jockey, Yutaka Take, towards jockey Imamura?
Sau cuộc đua, kỵ sĩ huyền thoại Yutaka Take đã có phản ứng như thế nào đối với kỵ sĩ Imamura?
答えを見る ▾
自身が負けて2着だったため「悔しい」と気持ちを述べつつも、後輩である今村騎手の技術と強い心を「本当にすごい。さすがですね」と素直に認めて称賛しました。
他虽然表达了自己输掉比赛获得第二名的“不甘心”的心情,但同时也坦率地认可并称赞了后辈今村骑手的技术和强大的内心,说“真的很厉害,名不虚传”。
While expressing his own frustration by saying 'It's frustrating' because he lost and came in second, he also frankly acknowledged and praised his junior, jockey Imamura, for her skill and strong spirit, saying 'She's truly amazing. Just as you'd expect.'
Mặc dù bày tỏ sự tức tối vì bản thân đã thua và về nhì, ông cũng thẳng thắn công nhận và ca ngợi kỹ thuật cũng như tinh thần mạnh mẽ của hậu bối Imamura, nói rằng "Thật sự tuyệt vời. Quả là không hổ danh."
ポイント
• 自分の負けに対して「悔しい」と述べた
· 对自己输了比赛表示“不甘心”
· Stated he was 'frustrated' about his own loss
· Bày tỏ sự "tức tối" về thất bại của mình • 今村騎手の実力を素直に認めて褒めた
· 坦率地认可并称赞了今村骑手的实力
· Frankly acknowledged and praised jockey Imamura's skill
· Thẳng thắn công nhận và khen ngợi tài năng của kỵ sĩ Imamura 今村騎手の勝利は、単なるスポーツの結果ではありません。これまで男性中心だった分野で頑張る人や、大きな目標に挑戦するすべての人に、勇気と希望を与えました。あなたの周りにも、常識を打ち破って活躍している人がいますか?ぜひコメント欄で、その人のストーリーを教えてください!