It was because Ichiro Suzuki, the manager of the Tokyo Phoenix, one of the most famous teams in Japanese professional baseball, was arrested by the police.
Bởi vì huấn luyện viên trưởng Ichiro Suzuki của đội "Tokyo Phoenix", một trong những đội bóng nổi tiếng nhất của bóng chày chuyên nghiệp Nhật Bản, đã bị cảnh sát bắt giữ.
Therefore, Manager Suzuki is in a serious situation where his 'future course of action is being questioned,' meaning whether he can continue his job or will have to resign.
Vì vậy, huấn luyện viên Suzuki đang ở trong tình thế nghiêm trọng bị "đặt câu hỏi về việc đi hay ở", tức là liệu ông có thể tiếp tục công việc hay sẽ phải từ chức.
Manager Suzuki is in a serious situation where his 'future course of action is being questioned,' meaning whether he can continue his job or will have to resign.
Huấn luyện viên Suzuki đang ở trong tình thế nghiêm trọng bị "đặt câu hỏi về việc đi hay ở", tức là liệu ông có thể tiếp tục công việc hay sẽ phải từ chức.
There are two reasons. The first is that the arrest of an active professional baseball manager was 'unprecedented.' The second is that in Japan, society is very strict regarding the problems of famous people, and they are expected to bear a heavier responsibility.
Có hai lý do. Thứ nhất, việc một huấn luyện viên bóng chày chuyên nghiệp đương nhiệm bị bắt là điều "chưa từng có tiền lệ". Thứ hai, ở Nhật Bản, xã hội rất khắt khe đối với các vấn đề của người nổi tiếng và họ bị đòi hỏi phải chịu trách nhiệm nặng nề hơn.
ポイント
• 現役監督の逮捕は前代未聞だったこと。
· 现任教练被捕是前所未闻的。
· The arrest of an active manager was unprecedented.
· Việc một HLV đương nhiệm bị bắt là chưa từng có tiền lệ.
• 日本では有名人に対して社会の目が厳しいこと。
· 在日本,社会对名人要求严格。
· In Japan, society is very strict with celebrities.
· Ở Nhật, xã hội rất khắt khe với người nổi tiếng.
Q2. なぜ家庭内のけんかだったにもかかわらず、警察が介入することになったのですか?
尽管是家庭内部的争吵,为什么警察会介入呢?
Why did the police get involved, even though it was a family fight?
Tại sao cảnh sát lại can thiệp dù đó chỉ là một cuộc cãi vã trong gia đình?
Because the child guidance center contacted the police. In Japan, the law changed in 2020, and it is now illegal for parents to inflict corporal punishment on their children for any reason. This incident is considered a response based on this law.
Vì trung tâm tư vấn trẻ em đã liên lạc với cảnh sát. Ở Nhật Bản, luật pháp đã thay đổi vào năm 2020, cấm cha mẹ trừng phạt thể chất con cái vì bất kỳ lý do gì. Vụ việc lần này được cho là một biện pháp xử lý dựa trên luật này.
ポイント
• 児童相談所が警察に連絡したため。
· 因为儿童咨询中心联系了警方。
· Because the child guidance center contacted the police.
· Do trung tâm tư vấn trẻ em đã báo cảnh sát.
• 日本では法律で親による子どもへの体罰が禁止されているため。
· 因为日本法律禁止父母对子女进行体罚。
· Because Japanese law prohibits corporal punishment of children by parents.
· Do luật pháp Nhật Bản cấm cha mẹ trừng phạt thể chất con cái.