あなたが大好きなスポーツチームのキャプテンやリーダーが、もし突然、警察に逮捕されたらどう感じますか?驚き、悲しみ、それとも怒りでしょうか。今日、日本でとても人気があるプロ野球チームで、ファンに大きな衝撃を与えるニュースがありました。
タグ: ##ニュースで学ぶ日本語 / ##野球 / ##社会問題 / ##日本の文化 / ##リーダーシップ
VIDEO
新聞記事#
人気監督に何が起きたのか?# あなたの国で一番人気のスポーツは何ですか?もしそれがサッカーなら、有名なクラブチームの監督を想像してみてください。日本ではプロ野球が非常に人気で、12のチームが毎年優勝を争います。その中でも特に有名な「東京スターズ」の鈴木監督が、自分の娘に暴力をふるった「暴行容疑(ぼうこうようぎ)」で逮捕されるという事件が起きました。
東京スターズは、長い歴史を持つ伝統的な人気チームです。そのチームの監督は、まるで会社の社長のように、チームの「顔」と見なされています。そのため、監督が犯罪の疑いで逮捕されるというのは、本当に珍しいことです。今回のニュースは、多くの野球ファンだけでなく、日本中の人々を驚かせました。もしあなたの応援しているチームの監督が同じことをしたら、あなたはどう感じますか?
プロ野球は、日本で最も人気のあるスポーツの一つで、多くのファンがいます。
「しつけ」と「暴力」の違いは?# 子供のころ、親や先生に「これはダメだよ」と叱られた(しかられた)経験はありますか?その時、理由を優しく説明されましたか、それとも厳しく叩かれましたか?このニュースについて、ある有名なタレントはテレビ番組で「どんな理由があっても、子供を叩くのは絶対にダメだ」と、はっきり言いました。彼自身も二人の子供の父親で、厳しく育てたそうですが、暴力は使わなかったと話しています。
実は、日本では2020年4月から、親が子供に体罰(たいばつ)、つまり叩いたりすることを法律で禁止しました。これは、「しつけ」と「暴力」は違うものだ、という社会の考え方が変わってきた一つの証拠です。今回の事件をきっかけに、多くの日本人が改めてその違いについて考えるようになりました。あなたの国では、子供のしつけのために叩くことは、法律や文化でどう考えられていますか?
日本では2020年から、親が子供に体罰をすることが法律で禁止されました。
チームはこれからどうなる?# もしあなたが会社の社長で、大事な部下が大きな問題を起こしたら、どう対応しますか?すぐにクビにしますか、それとも話を聞きますか?事件の後、「東京スターズ」の球団社長は、すぐに「謝罪会見(しゃざいかいけん)」を開きました。そして、「ファンの皆さん、関係者の皆さんにご迷惑をおかけし、本当に申し訳ありません」と深く頭を下げました。
球団は今、鈴木監督の「進退(しんたい)」、つまり監督を続けさせるか、辞めさせるかを考えています。結論が出るまで、しばらくは佐藤コーチという別の指導者が、監督の仕事の代わりをする「監督代行(かんとくだいこう)」になりました。このように、組織のトップが問題を起こした時、日本では組織としてきちんと謝罪し、対応することが求められます。もしこれがあなたの好きなチームだったら、監督にどんな処分を求めますか?
「進退(しんたい)」とは、仕事を続けるか辞めるか、自分の身の振り方を決めることです。
今回のニュースは、野球ファンでなくても、リーダーの責任や、社会のルールについて考える良い機会になりますね。もしあなたの好きな有名人が同じような問題を起こしたら、ファンとして応援を続けますか?それとも、ファンをやめますか?ぜひコメント欄で、あなたの意見を教えてください。
📖 語彙リスト / Vocabulary / Từ vựng# N3 名詞、する動詞
中 逮捕,拘捕
EN arrest, capture
VI bắt giữ
人気野球監督が逮捕!一体なぜ?
人(にん)気(き)野(や)球(きゅう)監(かん)督(とく)が逮(たい)捕(ほ)!一(いっ)体(たい)なぜ?
人气棒球教练被捕!这到底是为什么?
Popular baseball manager arrested! Why on earth?
Huấn luyện viên bóng chày nổi tiếng bị bắt! Rốt cuộc là tại sao?
N2 名詞
中 冲击,震惊
EN shock, impact
VI cú sốc, sự va chạm
今日、日本でとても人気があるプロ野球チームで、ファンに大きな衝撃を与えるニュースがありました。
今日(きょう)、日(に)本(ほん)でとても人(にん)気(き)があるプロ野(や)球(きゅう)チームで、ファンに大(おお)きな衝(しょう)撃(げき)を与(あた)えるニュースがありました。
今天,日本一支非常受欢迎的职业棒球队发生了一则让球迷们大为震惊的新闻。
Today, there was news about a very popular professional baseball team in Japan that brought a great shock to the fans.
Hôm nay, đã có một tin tức gây chấn động lớn cho người hâm mộ ở một đội bóng chày chuyên nghiệp rất nổi tiếng tại Nhật Bản.
その中でも特に有名な「東京スターズ」の鈴木監督が、自分の娘に暴力をふるった「暴行容疑(ぼうこうようぎ)」で逮捕されるという事件が起きました。
その中(なか)でも特(とく)に有(ゆう)名(めい)な「東(とう)京(きょう)スターズ」の鈴(すず)木(き)監(かん)督(とく)が、自(じ)分(ぶん)の娘(むすめ)に暴(ぼう)力(りょく)をふるった「暴(ぼう)行(こう)容(よう)疑(ぎ)(ぼうこうようぎ)」で逮(たい)捕(ほ)されるという事(じ)件(けん)が起(お)きました。
其中特别有名的“东京之星”队的主教练铃木,因涉嫌对自己女儿施加暴力的“暴行嫌疑”而被捕。
An incident occurred where Manager Suzuki of the particularly famous 'Tokyo Stars' was arrested on 'suspicion of assault' for using violence against his own daughter.
Trong số đó, đã xảy ra vụ việc huấn luyện viên Suzuki của đội 'Tokyo Stars' đặc biệt nổi tiếng bị bắt vì 'tội danh hành hung' do đã dùng bạo lực với con gái của mình.
N2 名詞
中 嫌疑
EN suspicion
VI nghi ngờ, tội danh
鈴木監督が、自分の娘に暴力をふるった「暴行容疑(ぼうこうようぎ)」で逮捕されるという事件が起きました。
鈴(すず)木(き)監(かん)督(とく)が、自(じ)分(ぶん)の娘(むすめ)に暴(ぼう)力(りょく)をふるった「暴(ぼう)行(こう)容(よう)疑(ぎ)(ぼうこうようぎ)」で逮(たい)捕(ほ)されるという事(じ)件(けん)が起(お)きました。
铃木教练因涉嫌对自己女儿施暴的“暴力行为嫌疑”而被捕。
Manager Suzuki was arrested on 'suspicion of assault' for being violent towards his own daughter.
Huấn luyện viên Suzuki đã bị bắt giữ với 'tội danh hành hung' vì đã có hành vi bạo lực với con gái của mình.
N2 名詞
中 球队,俱乐部
EN (baseball) team, club
VI đội bóng (chày)
事件の後、「東京スターズ」の球団社長は、すぐに「謝罪会見(しゃざいかいけん)」を開きました。
事(じ)件(けん)の後(あと)、「東(とう)京(きょう)スターズ」の球(きゅう)団(だん)社(しゃ)長(ちょう)は、すぐに「謝(しゃ)罪(ざい)会(かい)見(けん)(しゃざいかいけん)」を開(ひら)きました。
事件发生后,“东京之星”球队的总经理立刻召开了“道歉记者会”。
After the incident, the president of the 'Tokyo Stars' team immediately held an 'apology press conference'.
Sau vụ việc, chủ tịch đội bóng 'Tokyo Stars' đã ngay lập tức mở một 'buổi họp báo xin lỗi'.
N2 名詞、する動詞
中 谢罪,道歉
EN apology
VI xin lỗi, tạ lỗi
日本では組織としてきちんと謝罪し、対応することが求められます。
日(に)本(ほん)では組(そ)織(しき)としてきちんと謝(しゃ)罪(ざい)し、対(たい)応(おう)することが求(もと)められます。
在日本,组织被要求要正式地道歉并采取应对措施。
In Japan, organizations are expected to formally apologize and respond accordingly.
Ở Nhật Bản, các tổ chức được yêu cầu phải xin lỗi và xử lý một cách nghiêm túc với tư cách là một tổ chức.
N2 名詞
中 会见,记者招待会
EN interview, press conference
VI họp báo, cuộc phỏng vấn
事件の後、「東京スターズ」の球団社長は、すぐに「謝罪会見(しゃざいかいけん)」を開きました。
事(じ)件(けん)の後(あと)、「東(とう)京(きょう)スターズ」の球(きゅう)団(だん)社(しゃ)長(ちょう)は、すぐに「謝(しゃ)罪(ざい)会(かい)見(けん)(しゃざいかいけん)」を開(ひら)きました。
事件发生后,“东京之星”球队的总经理立刻召开了“道歉记者会”。
After the incident, the president of the 'Tokyo Stars' team immediately held an 'apology press conference'.
Sau vụ việc, chủ tịch đội bóng 'Tokyo Stars' đã ngay lập tức mở một 'buổi họp báo xin lỗi'.
N1 名詞
中 去留
EN course of action (resigning or staying)
VI việc đi hay ở lại
球団は今、鈴木監督の「進退(しんたい)」、つまり監督を続けさせるか、辞めさせるかを考えています。
球(きゅう)団(だん)は今(いま)、鈴(すず)木(き)監(かん)督(とく)の「進(しん)退(たい)(しんたい)」、つまり監(かん)督(とく)を続(つづ)けさせるか、辞(や)めさせるかを考(かんが)えています。
球队现在正在考虑铃木教练的“去留”,也就是是让他继续担任教练,还是让他辞职。
The team is now considering Manager Suzuki's 'future course of action,' that is, whether to let him continue as manager or to have him resign.
Đội bóng bây giờ đang xem xét 'việc đi hay ở' của huấn luyện viên Suzuki, tức là có để ông tiếp tục làm huấn luyện viên hay cho ông thôi việc.
📝 文法ポイント / Grammar / Ngữ pháp# 〜をきっかけに N2
表示以某件事为契机或直接原因,而引发了某个新的变化或行动。
例文
今回の事件をきっかけに、多くの日本人が改めてその違いについて考えるようになりました。
以这次事件为契机,许多日本人开始重新思考那个差异。
Triggered by this incident, many Japanese people have started to think again about that difference.
Nhân vụ việc lần này, nhiều người Nhật đã bắt đầu suy nghĩ lại về sự khác biệt đó.
関連表現: 〜がきっかけで 〜を機に(〜をきに)
〜だけでなく N3
表示“不仅...而且...”,用于指出除了A之外,还有B。后面常跟“も”。
例文
今回のニュースは、多くの野球ファンだけでなく、日本中の人々を驚かせました。
这次的新闻不仅让众多棒球迷,也让全日本的人们感到惊讶。
This news surprised not only many baseball fans but also people all over Japan.
Tin tức lần này không chỉ làm nhiều người hâm mộ bóng chày mà còn làm cả người dân trên khắp Nhật Bản phải kinh ngạc.
関連表現: 〜ばかりでなく 〜のみならず
〜として N3
表示身份、资格、立场或种类。意思是“作为...”、“以...的身份”。
例文
組織のトップが問題を起こした時、日本では組織としてきちんと謝罪し、対応することが求められます。
当组织的领导者引发问题时,在日本,组织被要求以组织的名义进行正式道歉和应对。
When the leader of an organization causes a problem, in Japan, the organization as a whole is expected to formally apologize and respond.
Khi người đứng đầu một tổ chức gây ra vấn đề, ở Nhật Bản, người ta yêu cầu tổ chức đó phải xin lỗi và xử lý một cách nghiêm túc với tư cách là một tổ chức.
関連表現: 〜にとっては 〜としては
❓ Q&A# 📝 理解テスト
Q1. 記事によると、鈴木監督はなぜ逮捕されたのですか?
根据文章,铃木教练为什么被捕?
According to the article, why was Manager Suzuki arrested?
Theo bài báo, tại sao huấn luyện viên Suzuki bị bắt?
答えを見る ▾
自分の娘に暴力をふるった「暴行容疑」で逮捕されました。
他因涉嫌对自己女儿施加暴力的“暴行嫌疑”而被捕。
He was arrested on 'suspicion of assault' for using violence against his own daughter.
Ông ấy bị bắt vì 'tội danh hành hung' do đã dùng bạo lực với con gái của mình.
ポイント
• 暴行容疑
· 暴行嫌疑
· Suspicion of assault
· Tội danh hành hung • 自分の娘への暴力
· 对亲生女儿的暴力
· Violence against his own daughter
· Bạo lực với con gái ruột Q2. 日本では、親が子供にしつけとして体罰を加えることは法律でどうなっていますか?
在日本,法律如何规定父母以管教为名对孩子进行体罚?
In Japan, what is the law regarding parents using physical punishment on children as a form of discipline?
Ở Nhật Bản, pháp luật quy định như thế nào về việc cha mẹ dùng hình phạt thể chất để dạy dỗ con cái?
答えを見る ▾
2020年4月から、親が子供に体罰を加えることは法律で禁止されています。
自2020年4月起,法律禁止父母对孩子进行体罚。
Since April 2020, it has been prohibited by law for parents to inflict physical punishment on their children.
Từ tháng 4 năm 2020, pháp luật đã cấm cha mẹ áp dụng hình phạt thể chất đối với con cái.
ポイント
• 2020年4月から
· 从2020年4月起
· Since April 2020
· Từ tháng 4 năm 2020 • 法律で禁止
· 法律禁止
· Prohibited by law
· Bị cấm bởi pháp luật • 体罰
· 体罚
· Physical punishment
· Hình phạt thể chất Q3. 監督の逮捕後、球団は具体的にどのような対応をしましたか?
教练被捕后,球队具体采取了哪些应对措施?
What specific actions did the team take after the manager's arrest?
Sau khi huấn luyện viên bị bắt, đội bóng đã có những hành động cụ thể nào?
答えを見る ▾
球団社長が謝罪会見を開いて謝罪し、監督の進退が決まるまで、一時的に監督の代わりをする「監督代行」を立てました。
球队总经理召开了道歉记者会进行道歉,并任命了一名“代理教练”暂时接替教练的工作,直到教练的去留问题决定下来。
The team president held an apology press conference to apologize, and appointed an 'acting manager' to temporarily take the manager's place until his future course of action is decided.
Chủ tịch đội bóng đã mở một buổi họp báo để xin lỗi, và đã bổ nhiệm một 'huấn luyện viên tạm quyền' để tạm thời thay thế cho đến khi quyết định về việc đi hay ở của huấn luyện viên được đưa ra.
ポイント
• 謝罪会見を開いた
· 召开了道歉记者会
· Held an apology press conference
· Mở họp báo xin lỗi • 監督代行を立てた
· 任命了代理教练
· Appointed an acting manager
· Bổ nhiệm huấn luyện viên tạm quyền 今回のニュースは、野球ファンでなくても、リーダーの責任や、社会のルールについて考える良い機会になりますね。もしあなたの好きな有名人が同じような問題を起こしたら、ファンとして応援を続けますか?それとも、ファンをやめますか?ぜひコメント欄で、あなたの意見を教えてください。