The leader of the Giants, manager Shinnosuke Abe, suddenly announced on May 26, 2024, that he would be quitting his job as manager. This is called a 'shock resignation' (dengeki jinin).
Huấn luyện viên trưởng của đội Giants, ông Shinnosuke Abe, đã đột ngột tuyên bố từ chức vào ngày 26 tháng 5 năm 2024. Điều này được gọi là 'từ chức đột ngột' (dengeki jinin).
And so, the team decided that Coach Hashigami would take on the leader's role as the 'acting manager' (kantoku daikou) until the end of the current season.
Và đội đã quyết định rằng huấn luyện viên Hashigami sẽ đảm nhận vai trò lãnh đạo với tư cách là 'huấn luyện viên tạm quyền' (kantoku daikou) cho đến cuối mùa giải này.
In Japan, it is believed that the top members of an organization have a heavy social responsibility not only in their work but also in their personal lives.
Ở Nhật Bản, người ta cho rằng những người đứng đầu tổ chức không chỉ có trách nhiệm nặng nề trong công việc mà còn cả trong cuộc sống cá nhân.
According to reports, the reason was that he was arrested on the spot for allegedly assaulting his 18-year-old daughter. In Japan, it is believed that leaders of organizations have a heavy social responsibility, so the manager himself conveyed his intention to resign.
Theo báo cáo, nguyên nhân là do ông đã bị bắt quả tang vì có hành vi bạo lực với con gái 18 tuổi của mình. Ở Nhật Bản, người ta cho rằng người đứng đầu tổ chức có trách nhiệm xã hội nặng nề, vì vậy huấn luyện viên đã tự mình bày tỏ ý định từ chức.
ポイント
• 娘への暴力で現行犯逮捕されたため。
· 因对女儿施暴被当场逮捕。
· He was arrested on the spot for violence against his daughter.
· Bị bắt quả tang vì hành hung con gái.
• 日本ではリーダーに重い社会的責任が求められるため。
· 因为在日本,领导者被要求承担沉重的社会责任。
· Because in Japan, leaders are expected to bear heavy social responsibility.
· Vì ở Nhật Bản, người lãnh đạo phải gánh vác trách nhiệm xã hội nặng nề.
Q2. 監督が突然いなくなった後、チームはどのように対応しましたか?
教练突然离开后,球队是如何应对的?
How did the team respond after the manager suddenly left?
Đội bóng đã đối phó như thế nào sau khi huấn luyện viên đột ngột ra đi?
The team appointed Coach Hashigami as the 'acting manager' until the end of the season. Additionally, key player Sakamoto stated, 'What we have to do remains unchanged,' showing his determination to continue focusing on the games as a professional.
Đội đã bổ nhiệm huấn luyện viên Hashigami làm 'huấn luyện viên tạm quyền' cho đến cuối mùa giải. Ngoài ra, cầu thủ chủ chốt Sakamoto đã nói rằng 'việc chúng tôi phải làm không thay đổi', thể hiện quyết tâm tiếp tục tập trung vào các trận đấu một cách chuyên nghiệp.
ポイント
• 橋上コーチが監督代行になった。
· 桥上教练成为了代理主教练。
· Coach Hashigami became the acting manager.
· Huấn luyện viên Hashigami trở thành huấn luyện viên tạm quyền.
• 選手たちはプロとして集中し続ける決意を示した。
· 球员们展现了作为职业选手继续保持专注的决心。
· The players showed their determination to remain focused as professionals.
· Các cầu thủ thể hiện quyết tâm tiếp tục tập trung như những người chuyên nghiệp.