In Japanese professional baseball, there is a special period called 'kouryuusen' (interleague games) where teams that don't usually play each other compete.
Trong bóng chày chuyên nghiệp Nhật Bản, có một khoảng thời gian đặc biệt gọi là “Kouryuusen” (trận đấu giao hữu), nơi các đội thường không thi đấu với nhau sẽ đối đầu.
In this case, it can be seen that not only his anger towards the dangerous play, but also his strong will to 'definitely win the game' was expressed in his actions.
Trong trường hợp này, có thể thấy rằng không chỉ sự tức giận đối với pha bóng nguy hiểm, mà cả ý chí mạnh mẽ “nhất định phải thắng trận đấu” đã được thể hiện qua hành động.
関連表現: 〜ばかりでなく 〜のみならず
〜からこそ N2
用于强调原因或理由,表示“正因为...所以...”。
例文
自分の仕事に誇りを持ち、真剣だからこそ出てくる感情は、周りの人の心も動かすのかもしれませんね。
正因为对自己的工作感到自豪和认真,所流露出的感情或许也能打动周围人的心吧。
Perhaps it is precisely because one is serious and takes pride in one's work that the resulting emotions can move the hearts of others.
Có lẽ chính vì tự hào và nghiêm túc với công việc của mình mà những cảm xúc bộc lộ ra có thể làm lay động trái tim của những người xung quanh.
At first, he glared at the opposing pitcher, shouted, and became furious (enraged). However, as soon as the game resumed, he quickly shifted his focus and successfully executed a play for the team (a bunt).
Đầu tiên, anh ấy đã lườm và hét vào cầu thủ ném bóng của đối phương, và nổi giận (kích động mạnh). Tuy nhiên, ngay khi trận đấu bắt đầu lại, anh ấy đã nhanh chóng thay đổi tâm trạng và thực hiện thành công một pha bóng vì đồng đội (đánh bunt).
Many people believe that not only ability but also 'kihaku' (fighting spirit) and 'jounetsu' (passion) are important for work results. Showing strong feelings and emotions that come from being serious can sometimes be positively evaluated as a professional attitude.
Nhiều người cho rằng không chỉ năng lực mà “khí phách” và “nhiệt huyết” cũng quan trọng đối với thành quả công việc. Việc thể hiện những cảm xúc và tình cảm mạnh mẽ xuất phát từ sự nghiêm túc đôi khi được đánh giá một cách tích cực như một thái độ chuyên nghiệp.
ポイント
• 多くの人が「気迫」や「情熱」を重要だと考えている
· 很多人认为“气势”和“热情”很重要
· Many people think 'fighting spirit' and 'passion' are important
· Nhiều người cho rằng “khí phách” và “nhiệt huyết” là quan trọng
• 強い気持ちを見せることが「プロフェッショナルな姿勢」として評価されることがある
· 展现强烈情感有时被评价为“专业的态度”
· Showing strong feelings can be seen as a 'professional attitude'
· Việc thể hiện cảm xúc mạnh mẽ có thể được xem là “thái độ chuyên nghiệp”
• 能力だけでなく、精神的な側面も重視される
· 不仅重视能力,也重视精神层面
· Mental aspects are valued in addition to ability
· Không chỉ coi trọng năng lực mà còn cả khía cạnh tinh thần