At the press conference, Ishikawa apologized to fans and sponsors for about 10 minutes and promised, 'We will become a team that you can cheer for again.'
Tuyển thủ Ishikawa đã xin lỗi người hâm mộ và các nhà tài trợ trong khoảng 10 phút tại buổi họp báo và hứa rằng 'chúng tôi sẽ trở thành một đội được mọi người cổ vũ một lần nữa'.
法律
ほうりつ
N3名詞
中法律。国家制定或认可的,人们必须遵守的行为规范。
ENLaw. A rule enacted or recognized by a state that people must obey.
VIPháp luật. Quy tắc ứng xử do nhà nước ban hành hoặc công nhận mà mọi người phải tuân theo.
He was arrested on suspicion of 'marijuana possession'. Under Japanese law, simply possessing marijuana for personal use can lead to a maximum of 5 years in prison.
Anh ta bị bắt vì nghi ngờ 'tàng trữ cần sa'. Theo luật pháp Nhật Bản, chỉ cần sở hữu cần sa cho mục đích cá nhân cũng có thể bị phạt tù tối đa 5 năm.
Ishikawa held a press conference in front of reporters and apologized to fans and sponsors. He then released a statement promising to 'do his utmost to restore trust' and 'become a team that can be cheered for again'.
Tuyển thủ Ishikawa đã tổ chức một buổi họp báo trước các phóng viên và xin lỗi người hâm mộ cùng các nhà tài trợ. Sau đó, anh đã đưa ra một tuyên bố hứa rằng sẽ 'nỗ lực hết mình để khôi phục lòng tin' và 'trở thành một đội được mọi người cổ vũ một lần nữa'.
ポイント
• 記者会見を開いて謝罪した
· 召开新闻发布会并道歉
· Held a press conference to apologize
· Tổ chức họp báo để xin lỗi
• 信頼回復に努め、応援されるチームになると約束した
· 承诺努力恢复信誉,成为一支值得支持的队伍
· Promised to work on restoring trust and become a team worthy of support
· Hứa sẽ nỗ lực khôi phục lòng tin và trở thành một đội được ủng hộ
Q3. なぜ日本では、一人の選手の問題がチーム全体の問題として考えられることが多いのですか?
为什么在日本,一个选手的问题常常被看作是整个团队的问题?
Why in Japan is one player's problem often considered a problem for the entire team?
Tại sao ở Nhật Bản, vấn đề của một cầu thủ thường được coi là vấn đề của cả đội?
This is because in Japan, athletes, especially those representing the country, are expected to be 'good role models' for society. Therefore, when a player causes a problem, many people believe that not only the individual but also the team and organization they belong to are responsible, which affects the entire team's image.
Đó là vì ở Nhật Bản, các vận động viên, đặc biệt là những người đại diện cho quốc gia, được cho là phải trở thành 'tấm gương tốt' cho xã hội. Do đó, khi một cầu thủ gây ra vấn đề, nhiều người cho rằng không chỉ cá nhân đó mà cả đội và tổ chức mà họ thuộc về cũng phải chịu trách nhiệm, điều này ảnh hưởng đến hình ảnh của toàn đội.
ポイント
• 代表選手は「社会の良いお手本」であるべきだと考えられている
· 运动员被认为是“社会的好榜样”
· Athletes are expected to be 'good role models for society'
· Vận động viên được cho là phải là 'tấm gương tốt cho xã hội'
• 個人の失敗は、所属するチームや団体全体の責任と見なされる文化的背景がある
· 存在一种文化背景,即个人的失败被视为其所属团队或组织的集体责任
· There is a cultural background where an individual's failure is seen as the responsibility of the entire team or organization
· Có một nền tảng văn hóa xem thất bại của cá nhân là trách nhiệm của cả đội hoặc tổ chức mà họ thuộc về