みなさんは、学校や会社に行くとき、どんなファッションをしますか?髪の色やネイルに、厳しいルールがある人もいるかもしれませんね。最近、日本である18歳の女性の「ネイル」が大きな話題になりました。一体どんなネイルで、なぜ注目されたのでしょうか?
タグ: #ファッション / #インフルエンサー / #日本ニュース / #若者文化 / #自己表現
VIDEO
新聞記事#
なぜ18歳の女性が注目された?# もしあなたがレッドカーペットを歩くイベントに招待されたら、どんな服を着て、どんな髪型をしますか?想像するだけで、少しドキドキしますよね。先日、東京で新作映画の大きなイベントがありました。
そのイベントは、映画「マイケル」のジャパンプレミアでした。俳優の香取慎吾さんなど、たくさんの有名なゲストが集まりました。その中に、インフルエンサーとして活動する希空さん、18歳もいました。彼女が注目された理由は、その指先です。なんと、長さが5センチメートルを超える、とても長くて飾りがついたネイルをしていました。この個性的なスタイルが、インターネットで「すごい!」「どうやって生活しているの?」と大きな話題になったのです。
あなたの国でも、このような華やかな映画のイベントはありますか?
18歳のインフルエンサーが、長さ5cmを超えるネイルでイベントに登場し、注目を集めました。
「2世タレント」って何のこと?# あなたの好きな有名人に、子供がいることを知っていますか?もしその子供がテレビに出たら、見てみたいと思いますか?希空さんがこれほど注目される理由の一つに、彼女の家族が関係しています。
彼女のお母さんは、辻希美さんという、以前とても人気があったアイドルグループ「モーニング娘。」の元メンバーです。日本では、このように親が有名な人の子供が芸能界で活動することを「2世タレント」と呼び、よくニュースになります。しかし、希空さんはただの「2世タレント」ではありません。彼女はSNSで大きな影響力を持つ「インフルエンサー」です。例えば、彼女のInstagramのフォロワーは50万人以上もいます。彼女が紹介したファッションやコスメは、すぐに10代の若者たちの間で人気になります。
あなたの国では、親が有名な子供はすぐに人気が出ますか?
あなたの自己表現はどんな形?# 新しい服を買ったり、髪型を変えたりすると、気分が新しくなりますよね。ファッションは、自分を表現する大切な方法の一つです。今回話題になった希空さんのネイルも、彼女の「個性」や「自分らしさ」の強い表現と言えるでしょう。
しかし、日本では自分を表現することとルールの間で悩むことがあります。ある調査では、日本の中学校の約7割で、髪の色や髪型についての厳しいルール(校則)があると報告されています。ネイルや化粧が禁止されている学校や会社も少なくありません。そのため、希空さんのような大胆なファッションは、一部の人から「自由でかっこいい」と応援される一方で、別の人からは「やりすぎだ」という意見も出ています。
あなたの学校や職場には、服装やネイルについてのルールがありますか?そのルールについてどう思いますか?
日本の中学校の約70%には、髪型や髪の色に関する厳しいルールがあります。
今回は、あるインフルエンサーのネイルから、日本の文化や自己表現について考えました。彼女のネイルは、ただ目立つだけではなく、「自分らしくありたい」というメッセージなのかもしれませんね。あなたは、ファッションで自分を表現することについてどう思いますか?ぜひコメントであなたの国のことや、あなたの考えを教えてください!
📖 語彙リスト / Vocabulary / Từ vựng# N2 名詞
中 在社交媒体等有很大影响力的人。
EN A person with a great deal of influence on social media, etc.
VI Người có sức ảnh hưởng lớn trên mạng xã hội v.v...
その中に、インフルエンサーとして活動する希空さん、18歳もいました。
その中(なか)に、インフルエンサーとして活(かつ)動(どう)する希(まれ)空(そら)さん、18歳(さい)もいました。
其中,还有一位以网红身份活动的18岁少女希空。
Among them was an 18-year-old influencer, Kiku.
Trong số đó, có cả cô Kiku, 18 tuổi, hoạt động với tư cách là một influencer.
N3 名詞
中 个人特有的性格或风格。
EN A person's unique character or style.
VI Tính cách hoặc phong cách đặc trưng của một người.
この個性的なスタイルが、インターネットで大きな話題になったのです。
この個(こ)性(せい)的(てき)なスタイルが、インターネットで大(おお)きな話(わ)題(だい)になったのです。
这种充满个性的风格在网上成为了热门话题。
This unique style became a hot topic on the internet.
Phong cách đầy cá tính này đã trở thành một chủ đề lớn trên internet.
N2 名詞
中 表达自己的思想、感情等。
EN To express one's own thoughts, feelings, etc.
VI Việc thể hiện suy nghĩ, tình cảm của bản thân.
ファッションは、自分を表現する大切な方法の一つです。
ファッションは、自(じ)分(ぶん)を表(ひょう)現(げん)する大(たい)切(せつ)な方(ほう)法(ほう)の一(ひと)つです。
时尚是表达自我的重要方式之一。
Fashion is one of the important ways to express oneself.
Thời trang là một trong những phương pháp quan trọng để thể hiện bản thân.
N2 名詞
中 学校为学生制定的规则。
EN Rules established by a school for its students.
VI Quy định mà trường học đặt ra cho học sinh.
日本の中学校の約7割で、髪の色や髪型についての厳しいルール(校則)があると報告されています。
日(に)本(ほん)の中(ちゅう)学(がっ)校(こう)の約(やく)7割(わり)で、髪(かみ)の色(いろ)や髪(かみ)型(がた)についての厳(きび)しいルール(校(こう)則(そく))があると報(ほう)告(こく)されています。
据报道,日本约七成的初中都有关于发色和发型的严格规定(校规)。
It is reported that about 70% of junior high schools in Japan have strict rules (school rules) about hair color and hairstyles.
Có báo cáo cho rằng khoảng 70% các trường trung học cơ sở ở Nhật Bản có những quy định nghiêm ngặt (nội quy nhà trường) về màu tóc và kiểu tóc.
N2 名詞
中 影响他人的力量。
EN The power to affect others.
VI Sức mạnh ảnh hưởng đến người khác.
彼女はSNSで大きな影響力を持つ「インフルエンサー」です。
彼(かの)女(じょ)はSNSで大(おお)きな影(えい)響(きょう)力(りょく)を持(も)つ「インフルエンサー」です。
她是在社交媒体上拥有巨大影响力的“网红”。
She is an 'influencer' with great influence on social media.
Cô ấy là một 'influencer' có sức ảnh hưởng lớn trên mạng xã hội.
N2 名詞
中 演员、歌手等艺人活动的领域。
EN The world of entertainers such as actors and singers.
VI Lĩnh vực hoạt động của các nghệ sĩ như diễn viên, ca sĩ.
親が有名な人の子供が芸能界で活動することを「2世タレント」と呼びます。
親(おや)が有(ゆう)名(めい)な人(ひと)の子(こ)供(ども)が芸(げい)能(のう)界(かい)で活(かつ)動(どう)することを「2世(せい)タレント」と呼(よ)びます。
父母是名人的孩子在演艺圈活动被称为“星二代”。
When the child of a famous person works in the entertainment industry, they are called a 'second-generation celebrity'.
Việc con cái của người nổi tiếng hoạt động trong giới giải trí được gọi là 'tài năng thế hệ thứ hai'.
N3 接続詞
中 另一方面,表示对比。
EN On the other hand; used to show contrast.
VI Mặt khác, dùng để thể hiện sự đối lập.
「自由でかっこいい」と応援される一方で、別の人からは「やりすぎだ」という意見も出ています。
「自(じ)由(ゆう)でかっこいい」と応(おう)援(えん)される一(いっ)方(ぽう)で、別(べつ)の人(ひと)からは「やりすぎだ」という意(い)見(けん)も出(で)ています。
一方面有人支持说“自由又帅气”,另一方面也有人认为“太过火了”。
While she is supported by some who say 'it's free and cool,' on the other hand, there are opinions from others that 'it's too much.'
Một mặt được ủng hộ là 'tự do và ngầu', mặt khác cũng có ý kiến từ người khác cho rằng 'làm quá rồi'.
N3 名詞
中 禁止,不允许做某事。
EN Prohibition, not allowing something to be done.
VI Sự cấm đoán, không cho phép làm điều gì đó.
ネイルや化粧が禁止されている学校や会社も少なくありません。
ネイルや化(け)粧(しょう)が禁(きん)止(し)されている学(がっ)校(こう)や会(かい)社(しゃ)も少(すく)なくありません。
禁止美甲和化妆的学校和公司也不少。
There are quite a few schools and companies where nails and makeup are prohibited.
Không ít trường học và công ty cấm sơn móng tay và trang điểm.
📝 文法ポイント / Grammar / Ngữ pháp# 〜として N3
表示立场、资格或角色。意思是“作为…”。
例文
その中に、インフルエンサーとして活動する希空さん、18歳もいました。
其中,还有一位以网红身份活动的18岁少女希空。
Among them was an 18-year-old influencer, Kiku.
Trong số đó, có cả cô Kiku, 18 tuổi, hoạt động với tư cách là một influencer.
関連表現: 〜にとっては 〜としては
〜一方で N3
用于连接两个相对或对比的事项。意思是“一方面…,另一方面…”。
例文
「自由でかっこいい」と応援される一方で、別の人からは「やりすぎだ」という意見も出ています。
一方面有人支持说“自由又帅气”,另一方面也有人认为“太过火了”。
While she is supported by some who say 'it's free and cool,' on the other hand, there are opinions from others that 'it's too much.'
Một mặt được ủng hộ là 'tự do và ngầu', mặt khác cũng có ý kiến từ người khác cho rằng 'làm quá rồi'.
関連表現: 〜のに 〜反面
❓ Q&A# 📝 理解テスト
Q1. 希空さんのネイルはなぜ大きな話題になりましたか。
希空的指甲为什么会成为热门话题?
Why did Kiku's nails become a big topic of conversation?
Tại sao móng tay của Kiku lại trở thành một chủ đề lớn?
答えを見る ▾
長さが5センチメートルを超えるとても長く派手なネイルで、その個性的なスタイルがインターネットで「すごい」「どうやって生活しているの?」と注目されたからです。
因为她的指甲非常长且华丽,长度超过5厘米,这种独特的风格在网上引起了人们的关注,纷纷表示“太厉害了”、“她怎么生活的?”。
Because her nails were very long and flashy, exceeding 5 centimeters in length, and this unique style attracted attention online with comments like 'amazing!' and 'how does she live her daily life?'.
Bởi vì đó là bộ móng rất dài và lộng lẫy, dài hơn 5cm, và phong cách cá tính đó đã thu hút sự chú ý trên internet với những bình luận như 'tuyệt vời!', 'cô ấy sinh hoạt như thế nào vậy?'.
ポイント
• 長さ5cmを超えるネイルだったこと
· 指甲长度超过5厘米
· Nails were over 5cm long
· Móng tay dài hơn 5cm • 個性的で派手なスタイルだったこと
· 风格独特华丽
· It was a unique and flashy style
· Phong cách cá tính và lộng lẫy • インターネットで注目されたこと
· 在网上引起关注
· It attracted attention on the internet
· Thu hút sự chú ý trên internet Q2. 記事によると、「2世タレント」とは何ですか。また、なぜ希空さんはただの「2世タレント」ではないのですか。
根据文章,“星二代”是什么?另外,为什么说希空不仅仅是“星二代”?
According to the article, what is a 'nisei talent' (second-generation celebrity)? Also, why is Kiku not just a 'nisei talent'?
Theo bài viết, 'tài năng thế hệ thứ hai' (2-sei tarento) là gì? Và tại sao Kiku không chỉ đơn thuần là một 'tài năng thế hệ thứ hai'?
答えを見る ▾
「2世タレント」とは、親が有名な人の子供が芸能界で活動することです。希空さんは、それに加えて、SNSで50万人以上のフォロワーを持つ大きな影響力のある「インフルエンサー」でもあるため、ただの2世タレントではありません。
“星二代”是指父母是名人的孩子在演艺圈活动。希空除了是星二代之外,还是一个在社交媒体上拥有超过50万粉丝、具有巨大影响力的“网红”,因此她不仅仅是星二代。
A 'nisei talent' is when the child of a famous person works in the entertainment industry. Kiku is not just a 'nisei talent' because, in addition to that, she is also a powerful 'influencer' with great influence and over 500,000 followers on social media.
'Tài năng thế hệ thứ hai' là việc con cái của người nổi tiếng hoạt động trong giới giải trí. Kiku không chỉ là một 'tài năng thế hệ thứ hai' vì ngoài điều đó ra, cô còn là một 'influencer' có sức ảnh hưởng lớn với hơn 500.000 người theo dõi trên mạng xã hội.
ポイント
• 「2世タレント」は親が有名な芸能人の子供のこと
· “星二代”是指父母是名人的艺人子女
· A 'nisei talent' is the child of a famous celebrity
· 'Tài năng thế hệ thứ hai' là con của người nổi tiếng trong giới giải trí • 希空さんは影響力の大きいインフルエンサーでもある
· 希空同时也是一位有巨大影响力的网红
· Kiku is also a very influential influencer
· Kiku cũng là một influencer có sức ảnh hưởng lớn 今回は、あるインフルエンサーのネイルから、日本の文化や自己表現について考えました。彼女のネイルは、ただ目立つだけではなく、「自分らしくありたい」というメッセージなのかもしれませんね。あなたは、ファッションで自分を表現することについてどう思いますか?ぜひコメントであなたの国のことや、あなたの考えを教えてください!