For this mistake to happen in a professional game, especially in such a crucial situation, is so rare that it's said to happen only once a season, if at all.
Việc sai lầm này xảy ra trong một trận đấu chuyên nghiệp, hơn nữa lại ở một tình huống quan trọng như thế này, là một điều hiếm thấy đến mức người ta nói rằng mỗi mùa giải chỉ có một lần hoặc không có lần nào.
Chunichi's manager Inoue criticized the play in front of reporters with very harsh words, calling it 'unforgivable'.
Huấn luyện viên Inoue của đội Chunichi đã chỉ trích pha bóng đó trước mặt các nhà báo bằng những lời lẽ rất nghiêm khắc, gọi đó là 'không thể chấp nhận được'.
By strictly warning one player about their mistake, the manager might have wanted to convey the 'importance of following team rules' to the entire team.
Bằng cách nghiêm khắc nhắc nhở sai lầm của một cầu thủ, có lẽ huấn luyện viên muốn truyền tải 'tầm quan trọng của việc tuân thủ quy tắc của đội' đến toàn đội.
これは、一人の失敗を、チームやグループ全体の問題だと考える文化があるからかもしれません。
这或许是因为存在一种将个人的失败视为团队或集体问题的文化。
This might be because there is a culture of viewing an individual's failure as a problem for the entire team or group.
Điều này có lẽ là do có một nền văn hóa xem thất bại của một cá nhân là vấn đề của cả đội hoặc cả nhóm.
The first reason was a lack of professional concentration in a crucial moment that decided the game. The second was that the mistake completely destroyed the team's positive 'momentum'. The third was to send a message to the entire team about the importance of discipline.
Lý do thứ nhất là thiếu sự tập trung chuyên nghiệp trong một thời điểm quan trọng quyết định thắng thua của trận đấu. Thứ hai là sai lầm đó đã hoàn toàn phá vỡ 'nhịp độ' tốt của đội. Thứ ba là để truyền tải thông điệp về tầm quan trọng của kỷ luật cho toàn đội.
ポイント
• プロとしての集中力不足
· 缺乏职业专注力
· Lack of professional concentration
· Thiếu sự tập trung chuyên nghiệp
• チームの「流れ」を壊した
· 破坏了团队的势头
· Destroyed the team's 'momentum'
· Phá vỡ 'nhịp độ' của đội
• チーム全体へのメッセージ
· 向整个团队传递信息
· A message to the whole team
· Thông điệp cho toàn đội
Q2. この記事によると、野球のニュースから日本の文化についてどのようなことが学べますか?
根据这篇文章,我们可以从这则棒球新闻中学到哪些关于日本文化的知识?
According to this article, what can we learn about Japanese culture from this baseball news?
Theo bài viết này, chúng ta có thể học được điều gì về văn hóa Nhật Bản từ tin tức bóng chày này?
We can learn that in Japanese groups and organizations, there is a culture that highly values 'rules' and 'responsibility'. The manager scolding a player harshly in front of everyone may reflect the idea of viewing an individual's failure as a problem for the entire team.
Chúng ta có thể học được rằng trong các nhóm và tổ chức của Nhật Bản, có một nền văn hóa rất coi trọng 'quy tắc' và 'trách nhiệm'. Việc huấn luyện viên mắng cầu thủ một cách nghiêm khắc trước mặt mọi người có thể phản ánh quan điểm coi thất bại của cá nhân là vấn đề của cả đội.
ポイント
• 日本の組織ではルールと責任が重視される
· 日本组织重视规则和责任
· Rules and responsibility are valued in Japanese organizations
· Quy tắc và trách nhiệm được coi trọng trong các tổ chức Nhật Bản
• 個人の失敗はチーム全体の問題と見なされる傾向
· 个人失败倾向于被视为整个团队的问题
· Individual failure tends to be seen as a team-wide problem
· Thất bại cá nhân có xu hướng được xem là vấn đề của cả đội