好きなスポーツを観戦しているとき、選手や審判が怪我をする場面を見て、心が痛んだ経験はありませんか?日本では今、プロ野球の試合中に起きたある事故が、たくさんの人の心を動かしています。今回は、意識が戻らない審判と、彼を支える家族からの手紙について、一緒に見ていきましょう。
タグ: #プロ野球 / #ニュース解説 / #日本語学習 / #安全対策 / #家族
VIDEO
新聞記事#
試合中に何が起きたのか?# 野球の試合を見ていると、時々バットが折れることがありますよね。ほとんどの場合は問題ありませんが、今年の4月16日、とても珍しい事故が起きました。日本のプロ野球リーグ(NPB)の試合で、選手の折れたバットの一部が、川上拓斗審判の頭に強く当たってしまったのです。審判は試合を公平に進めるための大切な仕事をしていますが、選手と同じくらい危険な場所にいることもあります。事故から1ヶ月半、具体的には45日以上が経ちますが、川上審判はまだ病院で手当てを受けています。この事故は、日本で最も人気のあるスポーツの1つである野球の現場で、安全について改めて考えるきっかけになりました。あなたの国で人気のスポーツでは、選手や審判の安全はどのように守られていますか?
事故から1ヶ月半(約45日)が経った今も、審判は病院で手当てを受けています。
家族の手紙に書かれた希望# もしあなたの大切な家族が、突然話せなくなってしまったら、どうしますか?川上審判は、まだ意識がはっきりと戻っていません。このような状態を、日本語では「予断を許さない」と言います。これは、これから良くなるか悪くなるか、全く予測できない危険な状況だという意味です。しかし、そんな中でも、家族からの手紙には小さな希望が書かれていました。例えば、家族が「頑張れ」と声をかけると、目に涙をためることがあるそうです。また、手を握ると、弱く握り返してくれることもあるといいます。これは、事故から約1ヶ月が過ぎた頃から見られるようになった、わずかな「回復のサイン(良くなるしるし)」です。完全な回復にはまだ時間がかかりますが、家族にとっては、とても大きな一歩ですよね。もしこれがあなたの友人だったら、どんな言葉をかけたいですか?
家族が「頑張れ」と声をかけると、目に涙をためることがあるそうです。
なぜ多くの人が彼を応援するのか?# あなたが大変な時、誰かの応援が力になった経験はありますか?このニュースが伝えられると、野球ファンだけでなく、日本中のたくさんの人から応援のメッセージが届きました。SNSでは「#頑張れ川上審判」というハッシュタグ(目印)で、1万件以上の応援メッセージが集まっています。あるファンは「またグラウンドであなたの姿が見たいです」と書き、また別の人は「家族の皆さんも頑張ってください」と、審判を支える家族を応援する声もたくさんありました。このように、誰かが困難な状況にある時、たくさんの人が自分のことのように心配し、応援する文化が日本にはあるのかもしれません。あなたの国では、このような事故が起きた時、社会はどのように反応しますか?
SNSでは「#頑張れ川上審判」のハッシュタグで1万件以上の応援メッセージが集まりました。
今回は、川上審判の事故と、彼を支える家族からの手紙についてお話ししました。彼の回復を祈るとともに、家族の強さに心を動かされますね。あなたはこのニュースを読んで、何を感じましたか?ぜひコメント欄で、あなたの国のスポーツ事情や、このニュースについての感想を教えてください。
📖 語彙リスト / Vocabulary / Từ vựng# N3 名詞
中 裁判员,裁判
EN umpire, referee, judge
VI trọng tài
選手の折れたバットの一部が、川上拓斗審判の頭に強く当たってしまったのです。
選(せん)手(しゅ)の折(お)れたバットの一(いち)部(ぶ)が、川(かわ)上(かみ)拓(たく)斗(と)審(しん)判(ぱん)の頭(あたま)に強(つよ)く当(あ)たってしまったのです。
选手的断棒的一部分,重重地打在了川上拓斗裁判的头上。
A piece of the player's broken bat struck umpire Takuto Kawakami hard on the head.
Một mảnh của cây gậy bị gãy của cầu thủ đã đập mạnh vào đầu trọng tài Takuto Kawakami.
N3 名詞
中 意识,知觉
EN consciousness, awareness
VI ý thức, tri giác
今回は、意識が戻らない審判と、彼を支える家族からの手紙について、一緒に見ていきましょう。
今(こん)回(かい)は、意(い)識(しき)が戻(もど)らない審(しん)判(ぱん)と、彼(かれ)を支(ささ)える家(か)族(ぞく)からの手(て)紙(がみ)について、一(いっ)緒(しょ)に見(み)ていきましょう。
这次,让我们一起来看看关于一位尚未恢复意识的裁判和他家人来信的内容吧。
This time, let's look at the story of an umpire who has not regained consciousness and a letter from his supporting family.
Lần này, chúng ta hãy cùng nhau tìm hiểu về người trọng tài chưa tỉnh lại và lá thư từ gia đình đang hỗ trợ anh ấy.
N3 名詞
中 恢复
EN recovery, restoration
VI hồi phục
完全な回復にはまだ時間がかかりますが、家族にとっては、とても大きな一歩ですよね。
完(かん)全(ぜん)な回(かい)復(ふく)にはまだ時(じ)間(かん)がかかりますが、家(か)族(ぞく)にとっては、とても大(おお)きな一(いち)歩(ほ)ですよね。
虽然完全恢复还需要时间,但对家人来说,这已经是很大的一步了。
It will still take time for a full recovery, but for the family, it's a very big step, isn't it?
Mặc dù vẫn cần thời gian để hồi phục hoàn toàn, nhưng đối với gia đình, đó là một bước tiến rất lớn.
N3 動詞
中 支持,支撑
EN to support, to prop
VI hỗ trợ, chống đỡ
また別の人は「家族の皆さんも頑張ってください」と、審判を支える家族を応援する声もたくさんありました。
また別(べつ)の人(ひと)は「家(か)族(ぞく)の皆(みな)さんも頑(がん)張(ば)ってください」と、審(しん)判(ぱん)を支(ささ)える家(か)族(ぞく)を応(おう)援(えん)する声(こえ)もたくさんありました。
还有很多人说“家人们也请加油”,为支持裁判的家人加油。
There were also many messages of support for the umpire's family, with another person writing, "To the family, please stay strong."
Cũng có nhiều tiếng nói cổ vũ gia đình đang hỗ trợ trọng tài, như một người khác viết: "Gia đình anh cũng hãy cố gắng lên nhé".
N3 名詞
中 状况,情况
EN situation, circumstances
VI tình hình, tình trạng
これは、これから良くなるか悪くなるか、全く予測できない危険な状況だという意味です。
これは、これから良(よ)くなるか悪(わる)くなるか、全(まった)く予(よ)測(そく)できない危(き)険(けん)な状(じょう)況(きょう)だという意(い)味(み)です。
这意思是说,这是一个完全无法预测未来会变好还是变坏的危险状况。
This means it is a dangerous situation where it is completely unpredictable whether things will get better or worse.
Điều này có nghĩa là một tình huống nguy hiểm không thể dự đoán được sẽ tốt hơn hay xấu đi.
N3 名詞
中 反应
EN reaction, response
VI phản ứng
あなたの国では、このような事故が起きた時、社会はどのように反応しますか?
あなたの国(くに)では、このような事(じ)故(こ)が起(お)きた時(とき)、社(しゃ)会(かい)はどのように反(はん)応(のう)しますか?
在你的国家,当发生这样的事故时,社会会如何反应?
In your country, how does society react when an accident like this occurs?
Ở đất nước của bạn, khi một tai nạn như thế này xảy ra, xã hội phản ứng như thế nào?
N3 名詞
中 观看(比赛)
EN watching (a sports game)
VI xem (thi đấu thể thao)
好きなスポーツを観戦しているとき、選手や審判が怪我をする場面を見て、心が痛んだ経験はありませんか?
好(す)きなスポーツを観(かん)戦(せん)しているとき、選(せん)手(しゅ)や審(しん)判(ぱん)が怪(け)我(が)をする場(ば)面(めん)を見(み)て、心(こころ)が痛(いた)んだ経(けい)験(けん)はありませんか?
在观看喜欢的体育比赛时,你是否有过看到选手或裁判受伤的场面而心痛的经历?
When watching your favorite sport, have you ever felt heartbroken seeing a player or umpire get injured?
Khi xem môn thể thao yêu thích, bạn đã bao giờ có kinh nghiệm đau lòng khi thấy cảnh cầu thủ hay trọng tài bị thương chưa?
N2 表現
中 不容乐观,无法预测
EN unpredictable, critical (situation)
VI không thể đoán trước, nguy kịch
このような状態を、日本語では「予断を許さない」と言います。
このような状(じょう)態(たい)を、日本(にほん)語(ご)では「予(よ)断(だん)を許(ゆる)さない」と言(い)います。
在日语中,这种情况被称为“不容乐观”。
In Japanese, this kind of condition is called "yodan o yurusanai" (unpredictable).
Trong tiếng Nhật, tình trạng như thế này được gọi là "yodan o yurusanai" (không thể đoán trước).
N3 名詞
中 困难
EN difficulty, hardship
VI khó khăn
このように、誰かが困難な状況にある時、たくさんの人が自分のことのように心配し、応援する文化が日本にはあるのかもしれません。
このように、誰(だれ)かが困(こん)難(なん)な状(じょう)況(きょう)にある時(とき)、たくさんの人(ひと)が自(じ)分(ぶん)のことのように心(しん)配(ぱい)し、応(おう)援(えん)する文(ぶん)化(か)が日(に)本(ほん)にはあるのかもしれません。
像这样,当有人处于困难状况时,很多人会像关心自己的事一样担心并支持他们,这或许是日本的一种文化。
Perhaps there is a culture in Japan where, when someone is in a difficult situation, many people worry and support them as if it were their own problem.
Có lẽ ở Nhật Bản có một văn hóa là khi ai đó gặp khó khăn, nhiều người sẽ lo lắng và ủng hộ họ như thể đó là chuyện của chính mình.
N3 名詞
中 公平
EN fairness, impartiality
VI công bằng
審判は試合を公平に進めるための大切な仕事をしていますが、選手と同じくらい危険な場所にいることもあります。
審(しん)判(ぱん)は試(し)合(あい)を公(こう)平(へい)に進(すす)めるための大(たい)切(せつ)な仕(し)事(ごと)をしていますが、選(せん)手(しゅ)と同(おな)じくらい危(き)険(けん)な場(ば)所(しょ)にいることもあります。
裁判的工作是保证比赛公平进行,非常重要,但他们有时也和选手一样身处危险之地。
Umpires have the important job of ensuring a game proceeds fairly, but they can sometimes be in just as much danger as the players.
Trọng tài có công việc quan trọng là đảm bảo trận đấu diễn ra công bằng, nhưng đôi khi họ cũng ở những vị trí nguy hiểm không kém các cầu thủ.
📝 文法ポイント / Grammar / Ngữ pháp# 〜だけでなく N3
表示“不仅A,而且B也...”,用于追加信息,强调范围不止于A。
例文
野球ファンだけでなく、日本中のたくさんの人から応援のメッセージが届きました。
不仅是棒球迷,全日本的很多人也发来了支持的信息。
Messages of support came not only from baseball fans, but from many people all over Japan.
Không chỉ người hâm mộ bóng chày mà rất nhiều người trên khắp Nhật Bản đã gửi tin nhắn cổ vũ.
関連表現: 〜ばかりでなく 〜のみならず 〜上に
〜とともに N2
表示“和...一起”或“与...同时”。可以表示两个动作或状态同时发生,也可以表示伴随着某种变化而发生另一种变化。
例文
彼の回復を祈るとともに、家族の強さに心を動かされますね。
在为他祈祷康复的同时,也被他家人的坚强所感动。
While praying for his recovery, I am also moved by his family's strength.
Cùng với việc cầu nguyện cho anh ấy hồi phục, chúng ta cũng cảm động trước sự mạnh mẽ của gia đình anh.
関連表現: 〜と同時に 〜に伴って
❓ Q&A# 📝 理解テスト
Q1. 川上審判に何が起きましたか。
川上裁判发生了什么事?
What happened to umpire Kawakami?
Chuyện gì đã xảy ra với trọng tài Kawakami?
答えを見る ▾
プロ野球の試合中に、選手の折れたバットの一部が頭に強く当たり、意識が戻らない状態が続いています。
在职业棒球比赛中,选手断棒的一部分重重地打在了他的头上,他至今仍未恢复意识。
During a professional baseball game, a piece of a player's broken bat struck him hard on the head, and he has remained unconscious.
Trong một trận đấu bóng chày chuyên nghiệp, một mảnh gậy bị gãy của cầu thủ đã đập mạnh vào đầu ông, và ông vẫn đang trong tình trạng bất tỉnh.
ポイント
• 試合中に折れたバットが頭に当たった
· 比赛中断裂的球棒击中了头部
· A broken bat hit his head during a game
· Bị gậy gãy đập vào đầu trong trận đấu • 意識不明の状態が続いている
· 持续处于意识不清的状态
· He remains in an unconscious state
· Tiếp tục trong tình trạng bất tỉnh Q2. 川上審判に見られる「回復のサイン」とは何ですか。
在川上裁判身上看到的“康复迹象”是什么?
What are the "signs of recovery" seen in umpire Kawakami?
Những "dấu hiệu hồi phục" được thấy ở trọng tài Kawakami là gì?
答えを見る ▾
家族が声をかけると目に涙をためたり、手を握ると弱く握り返してくれたりすることです。
当家人对他说话时,他眼里会含着泪水,或者当家人握住他的手时,他会轻轻地回握。
When his family talks to him, he sometimes has tears in his eyes, and when they hold his hand, he sometimes squeezes back weakly.
Đó là việc ông rưng rưng nước mắt khi gia đình gọi, hoặc nắm nhẹ lại khi có người nắm tay ông.
ポイント
• 声をかけられると涙をためる
· 被搭话时会流泪
· He tears up when spoken to
· Rưng rưng nước mắt khi được gọi • 手を握られると握り返す
· 被握手时会回握
· He squeezes back when his hand is held
· Nắm tay lại khi được nắm tay Q3. 日本の人々は、どのようにして川上審判を応援していますか。
日本民众是如何支持川上裁判的?
How are people in Japan supporting umpire Kawakami?
Người dân Nhật Bản đang ủng hộ trọng tài Kawakami bằng cách nào?
答えを見る ▾
SNSで「#頑張れ川上審判」というハッシュタグを使って、1万件以上の応援メッセージを送っています。
他们在社交媒体上使用“#加油川上裁判”的话题标签,发送了超过1万条支持信息。
They are sending over 10,000 messages of support on social media using the hashtag "#GanbareKawakamiShinpan" (Go Umpire Kawakami).
Họ đang gửi hơn 10.000 tin nhắn cổ vũ trên mạng xã hội bằng cách sử dụng hashtag "#Cố_lên_trọng_tài_Kawakami".
ポイント
• SNSでハッシュタグを使って応援している
· 在社交媒体上使用话题标签来支持
· Using a hashtag on social media to show support
· Sử dụng hashtag trên mạng xã hội để cổ vũ • 1万件以上のメッセージが集まった
· 收集了超过1万条信息
· More than 10,000 messages have been gathered
· Hơn 10.000 tin nhắn đã được tập hợp 今回は、川上審判の事故と、彼を支える家族からの手紙についてお話ししました。彼の回復を祈るとともに、家族の強さに心を動かされますね。あなたはこのニュースを読んで、何を感じましたか?ぜひコメント欄で、あなたの国のスポーツ事情や、このニュースについての感想を教えてください。