大事な試験や仕事の前に、友達や同僚と食事をしたことがありますか?日本では、大きなイベントの前にみんなで集まって、やる気を高めることがあります。最近、プロ野球の田中将大投手が開いた食事会が、インターネットで話題になりました。一緒に見ていきましょう。
タグ: #プロ野球 / #田中将大 / #チームワーク / #日本の文化 / #楽天イーグルス
VIDEO
新聞記事#
田中投手の「投手会」って何?# あなたの職場や学校には、同じ役割の人だけで集まる会はありますか?例えば、営業部だけの飲み会や、同じクラスの女子だけのランチ会などです。最近、プロ野球チーム「楽天」のベテラン、田中将大投手が開いた「投手会」という食事会が話題になりました。田中投手は、ピッチャー(投手)だけを集めて豪華な焼肉パーティーを開き、その写真をインスタグラムに投稿しました。チームをまとめるベテラン選手として、若い選手たちと仲良くなるためにこの会を開いたのです。同じポジションの仲間と食事をしながら話すと、お互いをよく知り、チームの雰囲気が良くなりますよね。あなたの職場や学校にも、同じ役割の人だけで集まる特別な会はありますか?
「投手会」とは、同じポジションの選手たちがチームワークを高めるために開く食事会のことです。
なぜ今?特別な「交流戦」# 大切なイベントの前は、静かに集中したい人もいれば、みんなで盛り上がって気持ちを高めたい人もいますよね。田中投手は後者のようです。なぜなら、この食事会は「交流戦」という、とても大事な期間中に行われたからです。日本のプロ野球には「セ・リーグ」と「パ・リーグ」という2つのリーグがあり、普段は違うリーグのチームとは試合をしません。交流戦は、年に1度だけ、違うリーグのチームと試合ができる特別な期間です。そして、この食事会の後、田中投手の楽天が対戦したのは、人気チームの「巨人」でした。特別な相手との試合だからこそ、チームのやる気をさらに高めたかったのかもしれませんね。もしあなたが大事な試合やプレゼンの前に、チームのやる気を高めるなら何をしますか?
「交流戦」は、普段は戦わない別リーグのチームと試合ができる、年に一度の特別な期間です。
勝率7割超え!焼肉パワーの効果は?# みんなで美味しいものを食べた後、良い結果が出ると嬉しいですよね。この食事会の後、楽天の調子はどうなったと思いますか?実は、楽天はこの食事会があった後、連勝して「絶好調」になりました。交流戦全体の勝率も7割を超え、12チームの中でトップを争うほどでした。もちろん、食事会だけが理由ではないでしょう。でも、ファンからは「焼肉パワーだ!」という声も上がっています。チームの雰囲気が良くなったことが、良い結果につながったのかもしれません。あなたの国で、試合や試験の前に食べると縁起がいいとされる「パワーフード」はありますか?
食事会の後、楽天は連勝し、交流戦での勝率は7割を超える好成績を記録しました。
チームの力を高めるために食事会を開くのは、面白い文化ですよね。スポーツの世界でも、仕事でも、良い人間関係は大切です。あなたの国では、大事な試合や仕事の前にどんなことをして、やる気を高めますか?ぜひコメントであなたの国の文化を教えてください!
📖 語彙リスト / Vocabulary / Từ vựng# N2 名詞
中 棒球比赛中投球的选手;投手。
EN A player who throws the ball in baseball; a pitcher.
VI Cầu thủ ném bóng trong bóng chày; người ném bóng (pitcher).
最近、プロ野球の田中将大投手が開いた食事会が、インターネットで話題になりました。
最(さい)近(きん)、プロ野(や)球(きゅう)の田(た)中(なか)将(すすむ)大(だい)投(とう)手(しゅ)が開(ひら)いた食(しょく)事(じ)会(かい)が、インターネットで話(わ)題(だい)になりました。
最近,职业棒球选手田中将大举办的聚餐会在网路上成为了话题。
Recently, a dinner party held by professional baseball pitcher Masahiro Tanaka has become a hot topic on the internet.
Gần đây, bữa tiệc tối do cầu thủ bóng chày chuyên nghiệp Masahiro Tanaka tổ chức đã trở thành chủ đề nóng trên internet.
N2 形容動詞
中 奢华,华丽。
EN Luxurious, gorgeous, splendid.
VI Xa hoa, lộng lẫy, hoành tráng.
田中投手は、ピッチャー(投手)だけを集めて豪華な焼肉パーティーを開きました。
田(た)中(なか)投(とう)手(しゅ)は、ピッチャー(投(とう)手(しゅ))だけを集(あつ)めて豪(ごう)華(か)な焼(やき)肉(にく)パーティーを開(ひら)きました。
田中投手召集了所有投手,举办了一场豪华的烤肉派对。
Pitcher Tanaka gathered only the pitchers and held a luxurious yakiniku party.
Cầu thủ ném bóng Tanaka đã quy tụ chỉ các cầu thủ ném bóng và tổ chức một bữa tiệc thịt nướng hoành tráng.
N2 名詞
中 状态极佳。
EN Being in perfect form; top condition.
VI Phong độ đỉnh cao, trạng thái tuyệt vời.
実は、楽天はこの食事会があった後、連勝して「絶好調」になりました。
実(じつ)は、楽(らく)天(てん)はこの食(しょく)事(じ)会(かい)があった後(あと)、連(れん)勝(しょう)して「絶(ぜっ)好(こう)調(ちょう)」になりました。
实际上,乐天队在这场聚餐会后,接连获胜,状态绝佳。
In fact, after this dinner party, the Rakuten Eagles went on a winning streak and were in 'perfect form'.
Thực tế, sau bữa tiệc tối này, đội Rakuten đã có một chuỗi thắng liên tiếp và đạt 'phong độ đỉnh cao'.
N1 名詞
中 (日本职业棒球)跨联盟比赛。
EN Interleague play (in Japanese professional baseball).
VI Giao hữu liên giải (trong bóng chày chuyên nghiệp Nhật Bản).
交流戦は、年に1度だけ、違うリーグのチームと試合ができる特別な期間です。
交(こう)流(りゅう)戦(せん)は、年(とし)に1度(ど)だけ、違(ちが)うリーグのチームと試(し)合(あい)ができる特(とく)別(べつ)な期(き)間(かん)です。
跨联盟比赛是每年仅有一次的、可以和不同联盟的队伍比赛的特殊时期。
Interleague play is a special period, only once a year, when teams from different leagues can play against each other.
Giao hữu liên giải là một khoảng thời gian đặc biệt, chỉ diễn ra mỗi năm một lần, khi các đội từ các giải đấu khác nhau có thể thi đấu với nhau.
N3 名詞
中 干劲,积极性。
EN Motivation, willingness to do something.
VI Động lực, ý muốn làm gì đó.
日本では、大きなイベントの前にみんなで集まって、やる気を高めることがあります。
日(に)本(ほん)では、大(おお)きなイベントの前(まえ)にみんなで集(あつ)まって、やる気(き)を高(たか)めることがあります。
在日本,有时会在重大活动前大家聚在一起,以提高干劲。
In Japan, people sometimes gather before a big event to boost their motivation.
Ở Nhật Bản, mọi người đôi khi tụ tập trước một sự kiện lớn để nâng cao động lực.
N3 動詞
中 提高,提升。
EN To raise, to lift, to boost.
VI Nâng cao, làm tăng.
特別な相手との試合だからこそ、チームのやる気をさらに高めたかったのかもしれませんね。
特(とく)別(べつ)な相(あい)手(て)との試(し)合(あい)だからこそ、チームのやる気(き)をさらに高(たか)めたかったのかもしれませんね。
正因为是和特别的对手比赛,所以才更想进一步提高团队的士气吧。
It might be that precisely because it was a game against a special opponent, he wanted to further boost the team's motivation.
Có lẽ chính vì đây là trận đấu với một đối thủ đặc biệt nên anh ấy muốn nâng cao hơn nữa động lực của cả đội.
N3 名詞
中 气氛,氛围。
EN Atmosphere, mood, ambiance.
VI Bầu không khí, tâm trạng.
チームの雰囲気が良くなったことが、良い結果につながったのかもしれません。
チームの雰(ふん)囲(い)気(き)が良(よ)くなったことが、良(よ)い結(けっ)果(か)につながったのかもしれません。
也许是团队氛围的改善,才带来了好的结果。
It may be that the improved team atmosphere led to the good results.
Có thể việc bầu không khí của đội trở nên tốt hơn đã dẫn đến kết quả tốt.
N3 名詞
中 互相,彼此。
EN Each other, one another.
VI Lẫn nhau, với nhau.
同じポジションの仲間と食事をしながら話すと、お互いをよく知り、チームの雰囲気が良くなりますよね。
同(おな)じポジションの仲(なか)間(ま)と食(しょく)事(じ)をしながら話(はな)すと、お互(たが)いをよく知(し)り、チームの雰(ふん)囲(い)気(き)が良(よ)くなりますよね。
和相同位置的伙伴一边吃饭一边聊天,就能更好地了解彼此,团队的氛围也会变好,对吧?
When you talk while eating with colleagues in the same position, you get to know each other well, and the team's atmosphere improves, right?
Khi vừa ăn vừa nói chuyện với những người đồng đội cùng vị trí, bạn sẽ hiểu rõ về nhau hơn và bầu không khí của đội cũng trở nên tốt hơn, phải không?
N2 名詞
中 胜率。
EN Winning percentage.
VI Tỷ lệ thắng.
交流戦全体の勝率も7割を超え、12チームの中でトップを争うほどでした。
交(こう)流(りゅう)戦(せん)全(ぜん)体(たい)の勝(しょう)率(りつ)も7割(わり)を超(こ)え、12チームの中(なか)でトップを争(あらそ)うほどでした。
整个跨联盟比赛的胜率也超过了七成,达到了在12支队伍中争夺榜首的水平。
Their overall winning percentage in the interleague play exceeded 70%, to the extent that they were competing for the top spot among the 12 teams.
Tỷ lệ thắng trong toàn bộ giải giao hữu cũng vượt quá 70%, đến mức họ đã cạnh tranh vị trí dẫn đầu trong số 12 đội.
N2 名詞
中 兆头,吉利。
EN Omen, luck.
VI Điềm báo, sự may mắn.
あなたの国で、試合や試験の前に食べると縁起がいいとされる「パワーフード」はありますか?
あなたの国(くに)で、試(し)合(あい)や試(し)験(けん)の前(まえ)に食(た)べると縁(えん)起(ぎ)がいいとされる「パワーフード」はありますか?
在你的国家,有什么在比赛或考试前吃会被认为能带来好运的“能量食物”吗?
In your country, is there any 'power food' that is considered lucky to eat before a game or an exam?
Ở nước bạn, có 'món ăn tăng lực' nào được cho là sẽ mang lại may mắn nếu ăn trước trận đấu hay kỳ thi không?
📝 文法ポイント / Grammar / Ngữ pháp# 〜として N3
用于表示人或物的资格、立场、作用、种类等。
例文
チームをまとめるベテラン選手として、若い選手たちと仲良くなるためにこの会を開いたのです。
他作为一名团结队伍的资深选手,为了和年轻选手们搞好关系而举办了这次聚会。
As a veteran player who brings the team together, he held this gathering to get to know the younger players.
Với tư cách là một cầu thủ kỳ cựu gắn kết đội, anh ấy đã tổ chức buổi gặp mặt này để trở nên thân thiết hơn với các cầu thủ trẻ.
関連表現: 〜としては 〜としても
〜こそ N3
用于强调前面的名词或引用内容,表达“正因为…所以…”的强烈语气。
例文
特別な相手との試合だからこそ、チームのやる気をさらに高めたかったのかもしれませんね。
正因为是和特别的对手比赛,所以才更想进一步提高团队的士气吧。
It might be that precisely because it was a game against a special opponent, he wanted to further boost the team's motivation.
Có lẽ chính vì đây là trận đấu với một đối thủ đặc biệt nên anh ấy muốn nâng cao hơn nữa động lực của cả đội.
関連表現: 〜からこそ 〜ばこそ
〜につながる N2
表示某事导致或关联到某个结果或状态。
例文
チームの雰囲気が良くなったことが、良い結果につながったのかもしれません。
也许是团队氛围的改善,才带来了好的结果。
It may be that the improved team atmosphere led to the good results.
Có thể việc bầu không khí của đội trở nên tốt hơn đã dẫn đến kết quả tốt.
関連表現: 〜をもたらす 〜の結果
❓ Q&A# 📝 理解テスト
Q1. 田中投手はなぜ「投手会」という食事会を開いたのですか?
田中投手为什么要举办名为“投手会”的聚餐?
Why did pitcher Tanaka hold the dinner party called the 'pitchers' meeting'?
Tại sao cầu thủ ném bóng Tanaka lại tổ chức một bữa tiệc ăn tối gọi là 'hội của những cầu thủ ném bóng'?
答えを見る ▾
チームをまとめるベテラン選手として、若い選手たちと仲良くなり、チームの雰囲気を良くするためです。
作为一名负责团结队伍的资深选手,他这样做是为了和年轻选手们搞好关系,并改善团队氛围。
As a veteran player responsible for uniting the team, he did it to befriend the younger players and improve the team's atmosphere.
Với tư cách là một cầu thủ kỳ cựu có trách nhiệm gắn kết đội bóng, anh ấy làm vậy để kết thân với các cầu thủ trẻ và cải thiện không khí của đội.
ポイント
• 若い選手と仲良くなるため
· 为了和年轻选手搞好关系
· To befriend younger players
· Để kết thân với các cầu thủ trẻ • チームの雰囲気を良くするため
· 为了改善团队氛围
· To improve the team's atmosphere
· Để cải thiện không khí của đội Q2. この記事で説明されている「焼肉パワー」とは、具体的にどのような効果があったと考えられていますか?
根据这篇文章的描述,“烤肉力量”被认为具体带来了什么效果?
According to the article, what specific effects is the 'yakiniku power' thought to have had?
Theo bài viết, 'sức mạnh thịt nướng' được cho là đã mang lại những hiệu quả cụ thể nào?
答えを見る ▾
食事会の後、楽天チームは連勝して「絶好調」になり、交流戦の勝率が7割を超えました。チームの雰囲気が良くなったことが、この良い結果につながったのではないかと考えられています。
聚餐会后,乐天队接连获胜,进入“绝佳状态”,跨联盟比赛的胜率超过了七成。人们认为,团队氛围的改善可能促成了这一好结果。
After the dinner party, the Rakuten team went on a winning streak, got into 'perfect form', and their winning percentage in interleague play exceeded 70%. It is thought that the improved team atmosphere may have led to these good results.
Sau bữa tiệc, đội Rakuten đã có một chuỗi thắng liên tiếp, đạt 'phong độ đỉnh cao', và tỷ lệ thắng trong giải giao hữu đã vượt quá 70%. Người ta cho rằng việc không khí trong đội được cải thiện có thể đã dẫn đến kết quả tốt này.
ポイント
• チームが連勝して絶好調になった
· 球队接连获胜,状态绝佳
· The team went on a winning streak and was in top form
· Đội đã có chuỗi thắng liên tiếp và đạt phong độ đỉnh cao • チームの雰囲気が良くなったことが良い結果につながったと推測されている
· 据推测,团队氛围的改善促成了好结果
· It's speculated that the improved team atmosphere led to the good results
· Người ta suy đoán rằng không khí tốt hơn trong đội đã dẫn đến kết quả tốt チームの力を高めるために食事会を開くのは、面白い文化ですよね。スポーツの世界でも、仕事でも、良い人間関係は大切です。あなたの国では、大事な試合や仕事の前にどんなことをして、やる気を高めますか?ぜひコメントであなたの国の文化を教えてください!