あなたの国で、毎週楽しみにしていたテレビ番組が終わってしまい、がっかりしたことはありませんか?先日、日本でもたくさんのファンに愛されていた人気番組『有吉の壁』が、9月で毎週の放送を終えるというニュースがありました。なぜ人気なのに終わってしまうのでしょうか?今日はその理由と、日本のテレビ業界の仕組みを一緒に見ていきましょう。
タグ: #有吉の壁 / #日本のテレビ / #視聴率 / #お笑い芸人 / #日本語学習
VIDEO
新聞記事#
なぜ人気なのに終わるの?# 毎週水曜日の夜7時、家族と一緒にご飯を食べながらテレビを見る。そんな習慣があった人もいるかもしれませんね。日本のテレビ局、日本テレビで2020年から4年間放送されてきた『有吉の壁』が、今年9月でレギュラー放送を終了することが決まりました。「レギュラー放送」とは、毎週決まった曜日の決まった時間に放送される番組のことです。
この番組は、お笑い芸人が面白いネタを見せる場所として、とても人気がありました。例えば、「TT兄弟」というチョコレートプラネットのネタや、イギリスのオーディション番組で有名になったとにかく明るい安村さんも、この番組からさらに人気が出ました。ある調査では、この番組を見ていた人の7割ぐらいが、「この番組で初めて知った芸人がいる」と答えたそうです。まさに、若手芸人が世界へ「羽ばたく」ための大切なステージだったのですね。
あなたの国にも、新しいスターが生まれるきっかけになった番組はありますか?
この番組から、10組以上の芸人が全国的に有名になりました。
視聴率1%で何が変わる?# もしあなたがレストランのオーナーだったら、お客さんが一番たくさん来る時間帯に広告を出したいと考えませんか?テレビ番組の広告も、それと似た仕組みです。番組が終わる大きな理由は「視聴率の低下」でした。「視聴率」とは、テレビを持っている世帯のうち、何パーセントがその番組を見ていたかを示す数字です。例えば、視聴率が5%なら、100世帯のうち5世帯が見ていた、という意味になります。
視聴率が高いと、その番組の間にコマーシャルを流したいと考える会社(スポンサー)が増えます。スポンサーがたくさんお金を払ってくれるので、番組は面白い内容を作り続けることができます。逆に視聴率が下がるとスポンサーが減り、番組を作るお金が足りなくなってしまうのです。『有吉の壁』も、最近は視聴率が平均5〜6%台で、目標の数字に届かないことが多かったようです。関東地方では視聴率1%で約17万世帯が見ている計算になるので、数パーセントの違いはとても大きいのです。
もしあなたがスポンサーだったら、視聴率何%の番組に広告を出したいと思いますか?
関東地方では、視聴率が1%違うだけで、広告のお金が数百万円も変わることがあります。
「レギュラー」から「特別」へ?# 仕事や勉強で成績が下がった時、やり方を変えてみようと工夫したことはありませんか?テレビ番組も同じように、人気が下がると内容を少し変えることがあります。これを日本語で「テコ入れ」と言います。『有吉の壁』も今年の春から、新しい企画を始めるなどの「テコ入れ」をしました。しかし、残念ながらその努力は実らず、視聴率を大きく上げることはできませんでした。
その結果、毎週放送する「レギュラー番組」から、お正月や夏休みなど、特別な時だけ放送する「不定期の特番」に変わることが決まりました。日本のテレビ局では、視聴率が一定の基準(例えば夜7時〜10時のゴールデンタイムで8%など)を3ヶ月以上続けて下回ると、番組の終了や「特番化」が考えられることが多いです。完全に番組がなくなるわけではないので、ファンにとっては少しだけ安心できる知らせかもしれませんね。
あなたの好きな番組がたまにしか見られない「特番」になるとしたら、うれしいですか?それとも、やっぱり毎週見たいと思いますか?
今回は『有吉の壁』のニュースを通して、日本のテレビ業界の仕組みを見てきました。「視聴率」や「テコ入れ」といった言葉は、ビジネスの会話でも使われることがあります。今回のニュース、あなたの国でのテレビの状況と比べてみて、どう感じましたか?ぜひコメント欄で、あなたの国の人気番組や、番組が終わって悲しかった思い出などを教えてくださいね!
📖 語彙リスト / Vocabulary / Từ vựng# N3 名詞, する動詞
中 结束
EN End, termination
VI Kết thúc
人気番組『有吉の壁』が、9月で毎週の放送を終えるというニュースがありました。
人(にん)気(き)番(ばん)組(ぐみ)『有(あり)吉(よし)の壁(かべ)』が、9月(がつ)で毎(まい)週(しゅう)の放(ほう)送(そう)を終(お)えるというニュースがありました。
有消息称,人气节目《有吉之壁》将于9月结束每周的播出。
There was news that the popular program 'Ariyoshi no Kabe' will end its weekly broadcast in September.
Có tin tức rằng chương trình nổi tiếng 'Bức tường của Ariyoshi' sẽ kết thúc việc phát sóng hàng tuần vào tháng 9.
N2 名詞
中 行业
EN Industry
VI Ngành, giới
今日はその理由と、日本のテレビ業界の仕組みを一緒に見ていきましょう。
今日(きょう)はその理(り)由(ゆう)と、日(に)本(ほん)のテレビ業(ぎょう)界(かい)の仕(し)組(く)みを一(いっ)緒(しょ)に見(み)ていきましょう。
今天我们一起来看看其中的原因以及日本电视行业的运作机制吧。
Today, let's look at the reasons for that and the structure of the Japanese television industry together.
Hôm nay chúng ta hãy cùng nhau tìm hiểu lý do đó và cơ cấu của ngành truyền hình Nhật Bản nhé.
N3 名詞
中 结构,机制,构造
EN Mechanism, structure, system
VI Cơ chế, cấu trúc
テレビ番組の広告も、それと似た仕組みです。
テレビ番(ばん)組(ぐみ)の広(こう)告(こく)も、それと似(に)た仕(し)組(く)みです。
电视节目的广告也是类似的机制。
Advertising for TV programs has a similar mechanism.
Quảng cáo của chương trình truyền hình cũng có cơ chế tương tự như vậy.
N2 動詞
中 展翅,大显身手
EN To flap wings, to spread one's wings and fly
VI Vỗ cánh, bay cao bay xa
まさに、若手芸人が世界へ「羽ばたく」ための大切なステージだったのですね。
まさに、若(わか)手(て)芸(げい)人(にん)が世(せ)界(かい)へ「羽(は)ばたく」ための大(たい)切(せつ)なステージだったのですね。
这正是年轻艺人走向世界“大展身手”的重要舞台呢。
It was truly an important stage for young comedians to 'spread their wings' and go out into the world.
Quả thật, đó là một sân khấu quan trọng để các nghệ sĩ hài trẻ 'tung cánh' ra thế giới.
N3 名詞, する動詞
中 下降,降低
EN Decline, fall, drop
VI Sự suy giảm, sự sụt giảm
番組が終わる大きな理由は「視聴率の低下」でした。
番(ばん)組(ぐみ)が終(お)わる大(おお)きな理(り)由(ゆう)は「視(し)聴(ちょう)率(りつ)の低(てい)下(か)」でした。
节目结束的一大原因是“收视率的下降”。
A major reason for the program's end was a 'decline in viewership ratings'.
Lý do lớn khiến chương trình kết thúc là 'sự sụt giảm tỷ suất người xem'.
N3 名詞
中 家庭,户
EN Household
VI Hộ gia đình
テレビを持っている世帯のうち、何パーセントがその番組を見ていたかを示す数字です。
テレビを持(も)っている世(せ)帯(たい)のうち、何(なん)パーセントがその番(ばん)組(ぐみ)を見(み)ていたかを示(しめ)す数(すう)字(じ)です。
这个数字表示在拥有电视的家庭中,有多少百分比在观看该节目。
It's a number that shows what percentage of households with a TV were watching that program.
Đó là con số cho biết bao nhiêu phần trăm trong số các hộ gia đình có tivi đã xem chương trình đó.
N2 名詞, する動詞
中 调整,改革,加强
EN Restructuring, shoring up, bolstering
VI Cải tổ, củng cố
『有吉の壁』も今年の春から、新しい企画を始めるなどの「テコ入れ」をしました。
『有(あり)吉(よし)の壁(かべ)』も今年(ことし)の春(はる)から、新(あたら)しい企(き)画(かく)を始(はじ)めるなどの「テコ入(い)れ」をしました。
《有吉之壁》也从今年春天开始,采取了开始新企划等“调整”措施。
'Ariyoshi no Kabe' also implemented 'restructuring' measures, such as starting new segments, from this spring.
'Bức tường của Ariyoshi' cũng đã thực hiện các biện pháp 'cải tổ' như bắt đầu các chuyên mục mới từ mùa xuân năm nay.
N2 名詞, な形容詞
中 不定期
EN Irregular, non-periodic
VI Không định kỳ
特別な時だけ放送する「不定期の特番」に変わることが決まりました。
特(とく)別(べつ)な時(とき)だけ放(ほう)送(そう)する「不(ふ)定(てい)期(き)の特(とく)番(ばん)」に変(か)わることが決(き)まりました。
已经决定改为只在特殊时期播出的“不定期特别节目”。
It has been decided that it will change to an 'irregular special program' that only airs at special times.
Người ta đã quyết định rằng chương trình sẽ chuyển thành 'chương trình đặc biệt không định kỳ' chỉ phát sóng vào những dịp đặc biệt.
📝 文法ポイント / Grammar / Ngữ pháp# 〜として N3
表示立场、资格、种类等。
例文
この番組は、お笑い芸人が面白いネタを見せる場所として、とても人気がありました。
这个节目作为一个供搞笑艺人展示有趣段子的场所,非常受欢迎。
This program was very popular as a place for comedians to perform their funny acts.
Chương trình này rất nổi tiếng với vai trò là nơi để các nghệ sĩ hài biểu diễn những tiết mục thú vị.
関連表現: 〜にとっては 〜にしては
〜わけではない N3
用于部分否定,表示“并非…”,“不一定…”。不是完全否定,而是指出某种情况并不完全适用。
例文
完全に番組がなくなるわけではないので、ファンにとっては少しだけ安心できる知らせかもしれませんね。
因为并不是节目完全消失,所以对粉丝来说或许是个能稍微安心的消息吧。
Since it doesn't mean the program will disappear completely, it might be slightly reassuring news for the fans.
Vì không hẳn là chương trình sẽ biến mất hoàn toàn, nên đối với người hâm mộ, đây có thể là một tin tức giúp họ an tâm phần nào.
関連表現: 〜とは限らない 〜というものではない
❓ Q&A# 📝 理解テスト
Q1. 人気番組『有吉の壁』は、なぜレギュラー放送を終了するのですか?
人气节目《有吉之壁》为何要结束常规播出?
Why is the popular program 'Ariyoshi no Kabe' ending its regular broadcast?
Tại sao chương trình nổi tiếng 'Bức tường của Ariyoshi' lại kết thúc việc phát sóng định kỳ?
答えを見る ▾
主な理由は「視聴率の低下」です。視聴率が下がると、番組のスポンサーが減り、番組を作るためのお金が足りなくなってしまうからです。
主要原因是“收视率下降”。因为收视率下降会导致节目的赞助商减少,从而使得制作节目的资金不足。
The main reason is the 'decline in viewership ratings.' When ratings fall, the program's sponsors decrease, leading to a lack of funds to produce the show.
Lý do chính là 'tỷ suất người xem bị sụt giảm'. Khi tỷ suất người xem giảm, các nhà tài trợ cho chương trình sẽ giảm đi, dẫn đến không đủ kinh phí để sản xuất chương trình.
ポイント
• 視聴率が低下したため
· 因为收视率下降
· Because of a decline in viewership ratings
· Do tỷ suất người xem sụt giảm • スポンサーが減り、制作費が足りなくなったため
· 因为赞助商减少,制作经费不足
· Because sponsors decreased, leading to insufficient production funds
· Do nhà tài trợ giảm, không đủ chi phí sản xuất Q2. レギュラー放送が終了した後、『有吉の壁』はどうなりますか?
常规播出结束后,《有吉之壁》会怎么样?
What will happen to 'Ariyoshi no Kabe' after its regular broadcast ends?
Sau khi kết thúc phát sóng định kỳ, chương trình 'Bức tường của Ariyoshi' sẽ ra sao?
答えを見る ▾
完全に番組がなくなるわけではなく、お正月や夏休みなど、特別な時にだけ放送される「不定期の特番」に変わります。
节目并不会完全消失,而是会变成只在新年或暑假等特殊时期播出的“不定期特别节目”。
The program will not disappear completely; it will change to an 'irregular special program' that airs only at special times, such as New Year's or summer vacation.
Chương trình không biến mất hoàn toàn mà sẽ chuyển thành 'chương trình đặc biệt không định kỳ', chỉ phát sóng vào những dịp đặc biệt như Tết hay kỳ nghỉ hè.
ポイント
• 完全にはなくならない
· 不会完全消失
· It will not disappear completely
· Không biến mất hoàn toàn • 不定期の特別番組(特番)になる
· 将成为不定期的特别节目
· It will become an irregular special program
· Trở thành chương trình đặc biệt không định kỳ 今回は『有吉の壁』のニュースを通して、日本のテレビ業界の仕組みを見てきました。「視聴率」や「テコ入れ」といった言葉は、ビジネスの会話でも使われることがあります。今回のニュース、あなたの国でのテレビの状況と比べてみて、どう感じましたか?ぜひコメント欄で、あなたの国の人気番組や、番組が終わって悲しかった思い出などを教えてくださいね!