テストで良い点を取った次の日、簡単な計算ミスをしてしまった。そんな経験はありませんか?一度成功すると、私たちはつい油断してしまいます。今、サッカー日本代表の長友選手が、まさにこの「油断」という見えない敵と戦おうとしています。一体、何があったのでしょうか。
タグ: #サッカー / #日本語学習 / #W杯 / #慣用句 / #N2レベル
VIDEO
新聞記事#
良い結果なのに、なぜミーティングが必要?# あなたがチームで何かを成功させた後、リーダーが「喜ぶのはまだ早い」と言ったら、どう感じますか?
4年に一度のサッカーの世界大会、W杯が始まりました。日本代表は初戦で強豪オランダと引き分け、価値のある勝ち点1を獲得しました。これは、ほとんどの人が予想しなかった素晴らしい結果です。しかし、チームのベテランである長友佑都選手は、すぐに選手だけのミーティングを開くことを提案しました。彼は「この良い雰囲気が、逆に危ないかもしれない」と考えているのです。一度うまくいった後で「次はもっと簡単に勝てるだろう」と考えてしまう心の状態、これを「慢心」と言います。長友選手は、この慢心がチームに入り込むことを強く警戒しています。
あなたのチームや職場でも、大きなプロジェクトが成功した後に、小さなミスが増えたことはありませんか?
勝率14%!日本の「第2戦の鬼門」とは?# 「いつもテストの2日目に点数が悪くなる…」そんな苦手なパターンはありますか?スポーツの世界でも、なぜかいつも勝てない相手や、うまくいかない状況があります。これを「鬼門」と呼びます。
日本代表にとって、W杯の2試合目はまさに「鬼門」です。データを見ると、その深刻さがよく分かります。日本は過去7回のW杯で、2試合目に勝ったのはたったの1回だけ。勝率はわずか14%です。1試合目で良い結果を出しても、2試合目で負けてしまうことが6回もありました。特に2022年のカタール大会では、初戦で強豪ドイツに勝った後、次のコスタリカ戦で負けてしまいました。たくさんのファンが「勝てるはずだ」と期待していた試合だっただけに、選手たちのショックも大きかったのです。長友選手はこの苦い経験を誰よりも覚えています。
もしあなたが過去に大きな失敗をしたとしたら、その経験から何を学びますか?
過去7回のW杯で、日本が第2戦に勝利したのはたったの1回だけです。
「足元をすくわれる」って、どういう意味?# 「絶対に大丈夫!」と自信を持っていたプレゼンテーションで、パソコンが動かなくなって失敗した…そんな経験はありませんか?これが「足元をすくわれる」という状況です。油断している時に、予想外のことで失敗させられることを意味する、よく使われる表現です。
長友選手が恐れているのは、まさにこれです。次の対戦相手であるチュニジアは、監督が代わるかもしれないというニュースがあり、チームの状態が不安定かもしれません。そんな相手だからこそ、「簡単に勝てる」と油断してしまう危険があります。例えば、相手チームは「日本は油断しているはずだ」と考えて、特別な作戦を90分間の試合のために準備しているかもしれません。日本の選手がたった1分でも集中力をなくしたら、その隙にゴールを決められてしまう可能性があるのです。
あなたが今「これは簡単だ」と思っている仕事や勉強に、何か隠れた危険はないでしょうか?
スポーツも、私たちの仕事や勉強も、成功した次の一歩がとても重要だということが分かりますね。長友選手のように、良い結果が出た時こそ、もう一度気持ちを引き締めることが大切です。あなたの「第2戦」は何ですか?ぜひコメントで教えてくださいね!
📖 語彙リスト / Vocabulary / Từ vựng# N2 名詞
中 因不注意而放松警惕。
EN Carelessness; letting one's guard down because of inattention.
VI Sự lơ là, chủ quan, mất cảnh giác.
一度成功すると、私たちはつい油断してしまいます。
一(いち)度(ど)成(せい)功(こう)すると、私(わたし)たちはつい油(ゆ)断(だん)してしまいます。
一旦成功,我们就不知不觉地大意了。
Once we succeed, we tend to let our guard down.
Một khi đã thành công, chúng ta thường lơ là mất cảnh giác.
N2 名詞
中 骄傲自满,自以为是。
EN Complacency; arrogance; being conceited.
VI Sự tự mãn, kiêu ngạo.
長友選手は、この慢心がチームに入り込むことを強く警戒しています。
長(なが)友(とも)選(せん)手(しゅ)は、この慢(まん)心(しん)がチームに入(はい)り込(こ)むことを強(つよ)く警(けい)戒(かい)しています。
长友选手强烈警惕这种骄傲自满的情绪在队伍中蔓延。
Nagatomo is strongly on guard against this complacency creeping into the team.
Cầu thủ Nagatomo đang rất cảnh giác việc sự tự mãn này len lỏi vào đội.
N2 名詞
中 为防备危险或意外而做好准备。
EN Being vigilant; being on guard against danger or unexpected events.
VI Sự cảnh giác, đề phòng.
長友選手は、この慢心がチームに入り込むことを強く警戒しています。
長(なが)友(とも)選(せん)手(しゅ)は、この慢(まん)心(しん)がチームに入(はい)り込(こ)むことを強(つよ)く警(けい)戒(かい)しています。
长友选手强烈警惕这种骄傲自满的情绪在队伍中蔓延。
Nagatomo is strongly on guard against this complacency creeping into the team.
Cầu thủ Nagatomo đang rất cảnh giác việc sự tự mãn này len lỏi vào đội.
N3 動詞
中 在比赛或竞争中不分胜负。
EN To end in a draw or tie in a match or competition.
VI Hòa (trong trận đấu, cuộc thi).
日本代表は初戦で強豪オランダと引き分け、価値のある勝ち点1を獲得しました。
日(に)本(ほん)代(だい)表(ひょう)は初(しょ)戦(せん)で強(きょう)豪(ごう)オランダと引(ひ)き分(わ)け、価(か)値(ち)のある勝(か)ち点(てん)1を獲(かく)得(とく)しました。
日本队在首战中与强队荷兰队打平,获得了宝贵的1分。
The Japanese national team drew with powerhouse Netherlands in their first match, earning a valuable point.
Đội tuyển Nhật Bản đã hòa với đối thủ mạnh là Hà Lan trong trận đầu tiên và giành được 1 điểm quý giá.
N3 名詞
中 努力后得到。
EN To acquire or obtain something, usually through effort.
VI Giành được, thu được, đạt được.
日本代表は初戦で強豪オランダと引き分け、価値のある勝ち点1を獲得しました。
日(に)本(ほん)代(だい)表(ひょう)は初(しょ)戦(せん)で強(きょう)豪(ごう)オランダと引(ひ)き分(わ)け、価(か)値(ち)のある勝(か)ち点(てん)1を獲(かく)得(とく)しました。
日本队在首战中与强队荷兰队打平,获得了宝贵的1分。
The Japanese national team drew with powerhouse Netherlands in their first match, earning a valuable point.
Đội tuyển Nhật Bản đã hòa với đối thủ mạnh là Hà Lan trong trận đầu tiên và giành được 1 điểm quý giá.
N1 名詞
中 指不吉利的方向、事物或难以对付的对手。
EN An unlucky direction, a jinx, or a person/place that is difficult to deal with.
VI Cửa ải khó qua, khắc tinh, điểm yếu.
日本代表にとって、W杯の2試合目はまさに「鬼門」です。
日(に)本(ほん)代(だい)表(ひょう)にとって、W杯(はい)の2試(し)合(あい)目(め)はまさに「鬼(き)門(もん)」です。
对于日本队来说,世界杯的第二场比赛正是“鬼门关”。
For the Japanese national team, the second match of the World Cup is truly a "jinx."
Đối với đội tuyển Nhật Bản, trận đấu thứ hai của World Cup chính là một "cửa ải khó qua".
N3 名詞
中 提出意见或方案。
EN A proposal or suggestion.
VI Sự đề xuất, đề nghị.
しかし、チームのベテランである長友佑都選手は、すぐに選手だけのミーティングを開くことを提案しました。
しかし、チームのベテランである長(なが)友(とも)佑(ゆう)都(と)選(せん)手(しゅ)は、すぐに選(せん)手(しゅ)だけのミーティングを開(ひら)くことを提(てい)案(あん)しました。
但是,队里的老将长友佑都选手立刻提议只由选手们开个会。
However, the team's veteran, Yuto Nagatomo, immediately proposed holding a players-only meeting.
Tuy nhiên, cầu thủ kỳ cựu của đội, Nagatomo Yuto, đã ngay lập tức đề xuất mở một cuộc họp chỉ có các cầu thủ tham gia.
N2 名詞
中 指非常强大的个人或团体。
EN A powerhouse; a very strong individual or team.
VI Đối thủ mạnh, đội mạnh, sừng sỏ.
日本代表は初戦で強豪オランダと引き分け、価値のある勝ち点1を獲得しました。
日(に)本(ほん)代(だい)表(ひょう)は初(しょ)戦(せん)で強(きょう)豪(ごう)オランダと引(ひ)き分(わ)け、価(か)値(ち)のある勝(か)ち点(てん)1を獲(かく)得(とく)しました。
日本队在首战中与强队荷兰队打平,获得了宝贵的1分。
The Japanese national team drew with powerhouse Netherlands in their first match, earning a valuable point.
Đội tuyển Nhật Bản đã hòa với đối thủ mạnh là Hà Lan trong trận đầu tiên và giành được 1 điểm quý giá.
N2 動詞
中 使松懈的心情或态度变得紧张、认真。
EN To brace oneself; to tighten up; to become more serious or focused.
VI Xốc lại tinh thần, tập trung, nghiêm túc trở lại.
良い結果が出た時こそ、もう一度気持ちを引き締めることが大切です。
良(よ)い結(けっ)果(か)が出(で)た時(とき)こそ、もう一(いち)度(ど)気(き)持(も)ちを引(ひ)き締(し)めることが大(たい)切(せつ)です。
正是在取得好结果的时候,才更需要再次绷紧神经。
It is precisely when you get a good result that it's important to brace yourself once again.
Chính những lúc có kết quả tốt thì việc xốc lại tinh thần một lần nữa mới là điều quan trọng.
N1 名詞
中 总比赛次数中获胜次数的比例。
EN Win rate; the ratio of wins to the total number of games played.
VI Tỷ lệ thắng.
勝率はわずか14%です。
勝(しょう)率(りつ)はわずか14%です。
胜率仅为14%。
The win rate is a mere 14%.
Tỷ lệ thắng chỉ vỏn vẹn 14%.
📝 文法ポイント / Grammar / Ngữ pháp# 〜だけに N2
表示“正因为(有特殊情况),所以结果更是如此”,强调原因和结果之间的强烈关联。
例文
たくさんのファンが「勝てるはずだ」と期待していた試合だっただけに、選手たちのショックも大きかったのです。
正因为是很多球迷都期待着“应该能赢”的比赛,所以选手们的打击也更大了。
Precisely because it was a match that many fans expected them to win, the players' shock was all the greater.
Chính vì đó là trận đấu mà rất nhiều người hâm mộ đã kỳ vọng rằng "chắc chắn sẽ thắng", nên cú sốc của các cầu thủ cũng lớn hơn.
関連表現: 〜だけあって 〜からこそ
〜はずだ N3
根据某些依据进行推测,表示说话人有“应该是这样”的自信。
例文
たくさんのファンが「勝てるはずだ」と期待していた試合だった。
那是一场很多球迷都期待着“应该能赢”的比赛。
It was a match that many fans expected them "should be able to win."
Đó là trận đấu mà rất nhiều người hâm mộ đã kỳ vọng rằng "chắc chắn có thể thắng".
関連表現: 〜に違いない 〜だろう
〜からこそ N3
用于强调某个原因,表示“正因为这个原因”。比单独使用“から”的语气更强。
例文
そんな相手だからこそ、「簡単に勝てる」と油断してしまう危険があります。
正因为是那样的对手,才有可能会大意地认为“能轻易取胜”。
It is precisely because they are that kind of opponent that there is a danger of letting our guard down and thinking, "we can win easily."
Chính vì là một đối thủ như vậy nên mới có nguy cơ chủ quan nghĩ rằng "có thể thắng dễ dàng".
関連表現: 〜だけに 〜から
❓ Q&A# 📝 理解テスト
Q1. 初戦で良い結果だったのに、なぜ長友選手は選手だけのミーティングを提案したのですか?
明明首战取得了不错的成绩,为什么长友选手还要提议只开选手会议呢?
Even though they had a good result in the first match, why did Nagatomo propose a players-only meeting?
Dù đã có kết quả tốt trong trận đầu tiên, tại sao cầu thủ Nagatomo lại đề xuất một cuộc họp chỉ dành cho các cầu thủ?
答えを見る ▾
良い雰囲気によってチームに「油断」や「慢心」が生まれることを心配したからです。次の試合で簡単なミスをしないように、もう一度気持ちを引き締める必要がありました。
因为他担心良好的氛围会导致队伍产生“大意”或“骄傲自满”。为了在下一场比赛中不犯简单的错误,有必要再次振作精神。
Because he was worried that the good atmosphere would create "carelessness" (yudan) or "complacency" (manshin) within the team. It was necessary to refocus and brace themselves to avoid making simple mistakes in the next match.
Vì anh ấy lo lắng rằng không khí tốt sẽ tạo ra sự "lơ là" (yudan) hoặc "tự mãn" (manshin) trong đội. Cần phải xốc lại tinh thần để không mắc những sai lầm đơn giản trong trận đấu tiếp theo.
ポイント
• 良い結果の後の「油断」や「慢心」を恐れた
· 担心好成绩后的“大意”或“骄傲自满”
· Feared "carelessness" or "complacency" after a good result
· Lo sợ sự "lơ là" hoặc "tự mãn" sau kết quả tốt • 次の試合でミスをしないようにするため
· 为了在下一场比赛中不犯错误
· To avoid making mistakes in the next match
· Để không mắc sai lầm trong trận đấu tiếp theo Q2. 記事によると、サッカー日本代表の「鬼門」とは何ですか?
根据文章,日本足球队的“鬼门”是什么?
According to the article, what is the Japanese national soccer team's "kimon" (jinx)?
Theo bài viết, "cửa ải khó qua" (kimon) của đội tuyển bóng đá quốc gia Nhật Bản là gì?
答えを見る ▾
ワールドカップの2試合目です。過去のデータでは、日本代表は2試合目の勝率がわずか14%で、初戦で良い結果を出した後に負けてしまうことが多いためです。
是世界杯的第二场比赛。根据过去的数据,日本队在第二场比赛中的胜率仅为14%,而且经常在首战取得好成绩后输掉比赛。
It's the second match of the World Cup. According to past data, the Japanese team's win rate in the second match is only 14%, and they often lose after getting a good result in the first match.
Đó là trận đấu thứ hai của World Cup. Theo dữ liệu trong quá khứ, tỷ lệ thắng của đội tuyển Nhật Bản trong trận thứ hai chỉ là 14%, và họ thường thua sau khi có kết quả tốt ở trận đầu tiên.
ポイント
• ワールドカップの2試合目
· 世界杯的第二场比赛
· The second match of the World Cup
· Trận đấu thứ hai của World Cup • 勝率が14%と非常に低い
· 胜率极低,仅为14%
· A very low win rate of 14%
· Tỷ lệ thắng rất thấp, chỉ 14% • 初戦が良い結果でも負けることが多い
· 即使首战成绩不错也常常输掉比赛
· Often lose even after a good result in the first match
· Thường thua dù trận đầu có kết quả tốt スポーツも、私たちの仕事や勉強も、成功した次の一歩がとても重要だということが分かりますね。長友選手のように、良い結果が出た時こそ、もう一度気持ちを引き締めることが大切です。あなたの「第2戦」は何ですか?ぜひコメントで教えてくださいね!